"nouvelles observations" - Translation from French to Arabic

    • ملاحظات إضافية
        
    • تعليقات أخرى
        
    • تعليقات إضافية
        
    • الملاحظات الإضافية
        
    • معلومات إضافية مقدمة
        
    • رسالة أخرى
        
    • الملاحظات الجديدة
        
    • بتعليقات إضافية
        
    • إضافية صادرة
        
    • تعليق إضافي
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • تعليقين عامين جديدين
        
    • ملاحظات جديدة
        
    • ملاحظاتها الإضافية
        
    nouvelles observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Après que la communication a été déclarée recevable, l'État partie a présenté de nouvelles observations, au sujet desquelles les auteurs n'ont pas fait de commentaires. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    Il a déclaré qu'en dépit des vastes consultations qui avaient déjà eu lieu, il accueillerait avec plaisir toutes nouvelles observations et il a proposé la création d'un groupe de contact pour examiner la question plus avant. UN وأعلن أنه رغم المشاورات المكثفة، يرحب بأي تعليقات أخرى ويقترح إنشاء فريق إتصال للنظر في تفاصيل هذا الموضوع.
    On trouvera dans le présent rapport de nouvelles observations du Comité sur cette question. UN ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير.
    Un expert de la Division de l'Amérique latine a ajouté de nouvelles observations sur les liens menant au patrimoine culturel de l'Argentine. UN وأضاف خبير من شعبة أمريكا اللاتينية تعليقات إضافية بشأن الوصلات الإلكترونية للتراث الثقافي في الأرجنتين.
    nouvelles observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Après que la communication a été déclarée recevable, l'État partie a présenté de nouvelles observations, au sujet desquelles les auteurs n'ont pas fait de commentaires. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    6.1 L'État partie a présenté de nouvelles observations le 26 janvier 2004. UN 6-1 قدّمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    nouvelles observations de l'État partie et de l'auteur UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    nouvelles observations de l'État partie et de l'auteur UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    Si aucune délégation ne souhaite faire de nouvelles observations, nos travaux sont terminés pour aujourd'hui. UN وإذا لم يكن للوفود أية تعليقات أخرى تبديها فإننا نكون قد انتهينا من أعمالنا لهذا اليوم.
    Le Royaume—Uni souhaitait donc présenter de nouvelles observations par écrit pour clarifier les choses. UN ولذلك تود المملكة المتحدة تقديم تعليقات أخرى خطية لتوضيح المسائل.
    De nouvelles observations sur les recommandations antérieures figurent dans les sections correspondantes du rapport. UN وترد في فروع التقرير المعنية تعليقات أخرى على التوصيات السابقة.
    Ce projet de décision avait été examiné de manière informelle et les Parties avaient été invitées à adresser de nouvelles observations à ses auteurs. UN وجرت مناقشة مشروع المقرّر بشكل غير رسمي وقد دُعي الأطراف إلى تقديم تعليقات إضافية إلى مقدّمي مشروع المقرر.
    Le Comité appelle l'attention sur le fait que le Comité des commissaires aux comptes pourrait avoir de nouvelles observations à formuler au sujet du mandat révisé. UN وتوجه اللجنة العناية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد تكون لديه تعليقات إضافية على الاختصاصات المستكملة.
    nouvelles observations des auteurs UN تعليقات إضافية من صاحبي البلاغ
    nouvelles observations de l'État partie sur la recevabilité UN الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    nouvelles observations de l'État partie UN معلومات إضافية مقدمة من الدولة الطرف
    nouvelles observations de l'État partie et commentaires de l'auteur UN رسالة أخرى من الدولة الطرف وملاحظات صاحب البلاغ عليها
    À partir de nouvelles observations, environ une heure. Open Subtitles اعتمادا علي الملاحظات الجديدة حوالي الساعة الواحدة
    Le gouvernement de mon pays examinera attentivement les idées proposées par le Secrétaire général pour sortir l'Organisation de la situation financière difficile où elle se trouve et fera de nouvelles observations à cet égard en temps opportun. UN وستدرس حكومتي أفكار اﻷمين العام لتخليص المنظمة من ورطتها المالية دراسة متأنية وتدلي بتعليقات إضافية بشأنها في الوقت الملائم.
    6. Dans des notes en date du 24 novembre 2011 et du 12 avril 2012, l'État partie a répondu aux commentaires de l'auteur et transmis de nouvelles observations de la Commission de recours des réfugiés. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    Il lui serait également donné l'occasion de formuler de nouvelles observations après avoir reçu les précisions demandées au Secrétariat. UN ويُسمح للمراقب، إضافة إلى ذلك، بفرصة إبداء تعليق إضافي بعد تلقي توضيحات مطلوبة من الأمانة العامة.
    4.3 En juin 1997, l’État partie a fait tenir au Comité de nouvelles observations relatives à la recevabilité. UN ٤-٣ وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أحالت الدولة الطرف ملاحظات أخرى إلى اللجنة تتعلق بالمقبولية.
    À sa soixante-cinquième session, le Comité a décidé de commencer la rédaction de deux nouvelles observations générales, portant respectivement sur les dépenses publiques consacrées à la réalisation des droits de l'enfant et sur les adolescents. UN 39- وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين، الشروع في صياغة تعليقين عامين جديدين هما: تعليق عام عن الإنفاق العام لإعمال حقوق الأطفال وتعليق آخر عن المراهقين.
    La source a soumis de nouvelles observations sur cette base le 14 avril 2014. UN 21- وقدم المصدر ملاحظات جديدة على هذا الأساس في 14 نيسان/أبريل 2014.
    Les États-Unis se félicitent vivement de la possibilité qui a été donnée aux États de formuler de nouvelles observations sur les projets de directives et les commentaires y relatifs. UN وتقدر الولايات المتحدة كثيرا الفرصة المتاحة لتقديم ملاحظاتها الإضافية على مشاريع المبادئ التوجيهية والشروحات المرافقة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more