On s'inspirera des pratiques optimales dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة. |
Les pratiques optimales et les enseignements tirés seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. | UN | وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة. |
Les pratiques optimales et les enseignements tirés seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. | UN | وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة. |
Missions nouvelles ou en cours | UN | البعثات المستمرة والجديدة: |
En outre, les fonctionnaires se font souvent muter à des missions nouvelles ou en cours d'élargissement, surtout lorsque la mission qui les emploie réduit ses effectifs ou se trouve devant un avenir incertain. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما ينتقل الموظفون إلى البعثات الجديدة أو الآخذة في التوسع، وخاصة إذا ما كانت البعثة التي يعملون فيها تتقلص أو تواجه مستقبلا غير محدد المعالم. |
1.2 Les juges internationaux se voient confier l'autorité et les attributions inhérentes à l'exercice de leurs fonctions et notamment le pouvoir de choisir les affaires criminelles, nouvelles ou en cours, relevant de la juridiction du tribunal, auprès duquel ils sont nommés et d'en assumer la responsabilité. | UN | 1-2 يكون للقضاة الدوليون سلطة ومسؤولية أداء مهام مناصبهم، بما في ذلك سلطة الاختيار وتحمل المسؤولية فيما يتعلق بالقضايا الجنائية الجديدة والمعلقة الداخلة في نطاق ولايـة المحكمة التي عين أو عينت بها. |
Les pratiques optimales seront incorporées dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة. |
Les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience seront mis à profit dans la conception, la planification et la réalisation des missions, nouvelles ou en cours. | UN | وسيجري إدماج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة. |
On s'inspirera des pratiques optimales dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة. |
Les pratiques optimales seront incorporées dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة. |
On s'inspirera des pratiques optimales dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en examinant périodiquement la façon dont les mandats des missions sont exécutés. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وفي تخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها إجراء استعراضات دورية لمدى تنفيذ ولايات البعثات. |
a) Toutes les recommandations relatives à des opérations de maintien de la paix nouvelles ou en cours sont énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. | UN | (أ) إدراج جميع التوصيات في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة |
a) Toutes les recommandations relatives à des opérations de maintien de la paix nouvelles ou en cours sont énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux | UN | (أ) إدراج جميع التوصيات في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة |
a) Toutes les recommandations relatives à des opérations de maintien de la paix nouvelles ou en cours sont énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. | UN | (أ) إدراج جميع التوصيات في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة |
c) Assurer la fourniture d'un soutien stratégique, de conseils et d'un appui à la planification au Bureau des opérations, aux opérations conduites par le Département et, s'il y a lieu et s'il se peut, aux missions relevant du Département des affaires politiques nouvelles ou en cours dans les domaines qui sont de son ressort; | UN | (ج) ضمان تقديم التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم في مجال التخطيط لمكتب العمليات والعمليات الجديدة والقائمة التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية والبعثات، على النحو المطلوب والممكن عملياً، كلٌّ في المجالات التي تدخل ضمن اختصاصه؛ |
c) Assurer la fourniture d'un soutien stratégique, de conseils et d'un appui à la planification au Bureau des opérations, aux opérations menées par le Département et, s'il y a lieu et si possible, aux missions nouvelles ou en cours relevant du DAP, dans les domaines qui sont de son ressort; | UN | (ج) ضمان تقديم التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم في مجال التخطيط لمكتب العمليات وللعمليات الجديدة والقائمة التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، على النحو المطلوب والممكن عملياً، كل في المجالات التي تدخل ضمن اختصاصه؛ |
A. Missions nouvelles ou en cours | UN | البعثات المستمرة والجديدة |
La composante dons aux fins d'intervention rapide a permis de financer des interventions humanitaires lors de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexe nouvelles ou en cours de détérioration rapide. | UN | 11 - وقد وفر العنصر الخاص بالمنح المقدمة لأغراض الاستجابة السريعة الدعم اللازم للعمليات الإنسانية الرامية إلى التصدي للكوارث الطبيعية ولحالات الطوارئ المعقدة، سواء الجديدة أو الآخذة في التدهور. |
1.3 Les procureurs internationaux se voient confier l'autorité et les attributions inhérentes à l'exercice de leurs fonctions et notamment le pouvoir et la responsabilité de mener des enquêtes criminelles et de choisir les enquêtes ou poursuites criminelles, nouvelles ou en cours, relevant de la juridiction du bureau du procureur auprès duquel ils sont nommés et d'en assumer la responsabilité. | UN | 1-3 يكون للمدعين العامين الدوليين سلطة ومسؤولية أداء مهام مناصبهم، بما في ذلك سلطة ومسؤولية إجراء تحقيقات جنائية والاختيار وتحمل المسؤولية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية الجديدة والمعلقة الداخلة في نطاق ولاية وظيفة المدعي العام التي عين أو عينت بها. |