Le tableau indique également que la création de nouvelles pages nécessite davantage de suivi et de mise à jour. | UN | كما يبين الجدول أن إضافة الصفحات الجديدة تتطلب المزيد من المتابعة والتحديث. |
nouvelles pages créées ou mises à jour en 2004 par la Section des services Web (Département de l'information) | UN | الصفحات الجديدة التي استحدثها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام والصفحات التي حدَّثها في عام 2004 |
Nombre de nouvelles pages du site Web et de pages actualisées | UN | عدد الصفحات الجديدة والصفحات المستكملة على الموقع الشبكي |
En tout, plus de 8 000 nouvelles pages multilingues ont été ajoutées au site. | UN | وإجمالا، أضيفت 000 8 صفحة جديدة متعددة اللغات إلى الموقع. |
Au cours de l'année écoulée, le Département a introduit de nouvelles pages Web présentant les activités à venir. | UN | وخلال العام الماضي، استحدثت الإدارة صفحات جديدة على الموقع تتضمن الأنشطة المقبلة. |
Plus de 700 produits audiovisuels, une douzaine de programmes interactifs Flash et des milliers de nouvelles pages sont produits chaque année sur le site Web de l'UNICEF. | UN | ويتم إنتاج أكثر من 700 مادة سمعية بصرية واثنتي عشرة مادة إخبارية عاجلة متفاعلة ومئات من الصفحات الإخبارية على موقع اليونيسيف كل سنة. |
Ce nouvel effort a toutefois eu pour conséquence d'augmenter d'environ 20 % la durée moyenne de la production de nouvelles pages Web. | UN | وأدى هذا الجهد الجديد إلى تحقيق زيادة بلغت نسبتها زهاء 20 في المائة في متوسط وقت إنتاج الصفحات الشبكية الجديدة. |
Les nouvelles pages comportent en outre des informations plus diversifiées et conviviales sur le Comité. | UN | وقدمت الصفحات الجديدة أيضا مجموعة أوسع من المعلومات المتصلة باللجان، التي زيد من تيسيرها بصورة أكبر. |
Le code de suivi nécessaire a été installé sur toutes les nouvelles pages créées lors de la réorganisation des pages principales du site. | UN | وتم تركيب شفرة التعقب المطلوبة لنظام تحليلات غوغل في جميع الصفحات الجديدة المستحدثة في إطار تجديد صفحات واجهة موقع الأمم المتحدة. |
Le site en question contient de nouvelles pages Web plus variées qui donnent des informations détaillées davantage ciblées sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الصفحات الجديدة على الشبكة مزيدا من التنوع وعمقا في المعلومات مع زيادة التركيز على المحتوى المنبثق من الميدان. |
Ce progrès est toutefois contrebalancé par le fait que d'autres bureaux qui fournissent également du contenu affichent sans cesse de nouvelles pages ou des pages mises à jour, qui sont essentiellement en anglais. | UN | غير أن ما طغى على هذا الإنجاز هو قيام المكاتب الأخرى التي تقدم مواد بنشر الغالبية الساحقة من الصفحات الجديدة أو بتحديث الصفحات الموجودة باللغة الانكليزية. |
Le nombre de nouvelles pages affichées en chinois, espagnol et russe est plus élevé du fait que des documents supplémentaires ont été fournis par le biais d'accords passés avec des universités. | UN | وارتفع عدد الصفحات الجديدة التي تنشر باللغات الإسبانية والروسية والصينية، وذلك نتيجة للمواد الإضافية التي تقدم بموجب الاتفاقات المبرمة مع الجامعات. |
nouvelles pages créées ou mises à jour en 2004 par la Section des services Web (Département de l'information) | UN | الصفحات الجديدة التي استحدثها أو قام بتحديثها قسم خدمات الإنترنت (إدارة شؤون الإعلام) في عام 2004 |
nouvelles pages créées ou mises à jour en 2004 par la Section des services Web (Département de l'information) | UN | الصفحات الجديدة التي استحدثها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام والصفحات التي تولى تحديثها في عامي 2004 و 2005 |
De nets progrès ont été faits en ce qui concerne l'ajout de nouvelles pages au site Web. | UN | 31 - أحرز تقدم ملموس في إضافة المزيد من الصفحات الجديدة إلى الموقع. |
T'aimes pas les nouvelles pages ? | Open Subtitles | ألم تعجبك الصفحات الجديدة او شيء ما؟ |
Pour le chinois, il a créé 1 020 nouvelles pages Web et actualisé plus de 5 000 pages existantes. | UN | وقامت باستحداث أكثر من 020 1 صفحة جديدة وتحديث أكثر من 000 5 صفحة باللغة الصينية. |
Il importe de noter que, naturellement, créer de nouvelles pages demande plus de travail que mettre à jour celles qui existent. | UN | ومن المهم ملاحظة أن إنشاء كل صفحة جديدة يتطلب بطبيعة الحال تكريس الموظف لوقت أكبر مما يتطلبه تحديث صفحة قائمة. |
J'aimerais etre le concessionnaire des nouvelles pages, ici a Cradle Bay. | Open Subtitles | وأود أن تملك فتح صفحة جديدة تنازل هنا في مهد خليج. |
De nouvelles pages seront publiées dans toutes les langues et plus fréquemment. | UN | وسوف تتاح صفحات جديدة بجميع اللغات وفق وتيرة أسرع. |
Des efforts considérables ont été déployés pour établir des partenariats avec des organismes afin d'assurer la diffusion de vidéos et de photos se rapportant aux grandes initiatives, à la publication des rapports importants, aux missions sur le terrain et aux entretiens avec de hauts responsables, et pour continuer de collaborer à la création de nouvelles pages. | UN | ٣٦ - وبُذلت جهود مكثفة لإقامة شراكات مع الوكالات من أجل كفالة تبادل مقاطع الفيديو والصور بمناسبة الإعلان عن المبادرات الكبرى، وإصدار التقارير الرئيسية، وإيفاد البعثات الميدانية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين، ومواصلة التعاون في إعداد الصفحات الإخبارية. |
La préparation des nouvelles pages et la mise à jour des pages existantes ont été facilitées par les accords passés avec certains établissements universitaires pour qu'ils fournissent des traductions à titre gracieux. | UN | وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية: |
:: De créer facilement de nouvelles pages, l'information nouvelle étant entrée sous une forme simple (généralement un titre, une catégorie et le corps de l'article), puis affichée. | UN | :: السماح بإنشاء صفحات جديدة بسهولة إذ تقيد المعلومات الجديدة في شكل بسيط (يشتمل عادة على عنوان وفئة ومتن النص)، ثم ترسل إلى الموقع. |
Les nouvelles pages donnant accès aux programmes fonctionnant à l'aide de bases de données, ce qui accélère les téléchargements et rend les recherches plus simples et plus rapides. | UN | وتستخدم الصفحات الإذاعية الجديدة نظاما قائما على قاعدة بيانات يتيح زيادة سرعة تنزيل الوثائق وسهولة وسرعة البحث. |