"nouvelles substances chimiques" - Translation from French to Arabic

    • كيميائية جديدة
        
    • المواد الكيميائية الجديدة
        
    • والمواد الكيميائية الجديدة الخاضعة
        
    • كيميائيتين جديدتين
        
    Elle estimait en outre qu'un délai d'un an suffisait pour analyser les nouvelles substances chimiques. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة ترى أن سنة واحدة هي مدة كافية لتقييم مواد كيميائية جديدة.
    Pouvoir répondre aux changements dans les obligations découlant de la Convention, y compris ceux qui résulteraient, le cas échéant, de l'inscription de nouvelles substances chimiques aux annexes A, B ou C de la Convention; UN `6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    Résumé de la procédure de soumission et d'examen des propositions visant à inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexe A, B ou C de la Convention de Stockholm, conformément à l'article 8 de la Convention UN ملخص لإجراءات تقديم واستعراض الاقتراحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم وفقا للمادة 8 من الاتفاقية
    L'inscription de plusieurs nouvelles substances chimiques depuis l'entrée en vigueur de la Convention ne s'était pas accompagnée de la fourniture de l'assistance dont beaucoup de pays avaient besoin pour s'acquitter de leurs obligations correspondantes. UN إن إدراج العديد من المواد الكيميائية الجديدة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ لم يكن مصحوباً بالمساعدة التي تحتاج إليها الكثير من البلدان حتى تفي بالتزاماتها ذات الصلة.
    b) Le nombre de nouvelles substances chimiques ajoutées aux Annexes de la Convention. UN (ب) عدد المواد الكيميائية الجديدة المضافة إلى مرفقات الاتفاقية.
    de nouvelles substances chimiques propriétaires pour lesquelles les données sur les effets environnementaux et sanitaires restent très limitées, UN والمواد الكيميائية الجديدة الخاضعة للملكية تُعد بياناتها عن الآثار البيئية والصحية محدودة جداً؛
    Inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C UN زاي - إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم
    L'inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C est régie par l'article 8 de la Convention. UN 1 - يخضع إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفقات ألف أو باء أو جيم باتفاقية استكهولم إلى المادة 8 من هذه الاتفاقية.
    F. Critères d'évaluation du potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone des nouvelles substances chimiques UN واو - معايير لتقييم دالات استنفاد الأوزون المحتملة لمواد كيميائية جديدة
    Elle utilise ses profits colossaux — plus importants que le produit intérieur brut de toute l'Afrique, dit-on - pour étendre les cultures illicites, lancer sur le marché de nouvelles substances chimiques, mais aussi contrôler d'autres activités criminelles ou terroristes. UN وتستخدم أرباحها الطائلة - التي يقال أنها أكبر من الناتج المحلــي اﻹجمالي لقارة أفريقيا بأسرها - لتوسيع رقعة المحاصيل غير المشروعة وتسويق مواد كيميائية جديدة وللسيطرة على أنشطة إجرامية وإرهابية أخرى.
    b) Réagir à l'ajout de nouvelles substances chimiques dans les annexes à la Convention. UN (ب) الاستجابة لإضافة مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية.
    Un représentant a fait observer que diverses questions importantes se posaient au sujet des critères d'évaluation de l'ODP des nouvelles substances chimiques. UN 58 - وأشار أحد الممثلين إلى وجود عدد من القضايا الهامة المتصلة بالمعايير لتقييم دالة استنفاد الأوزون لمواد كيميائية جديدة.
    L'objectif en évaluant l'efficacité de l'article 8 est de savoir si de nouvelles substances chimiques ont été inscrites aux annexes de la Convention conformément aux recommandations du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 38- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 8 هو ما إن كان قد تم إدراج مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية على النحو الذي توصي به لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Employer des approches scientifiques, y compris les outils actuellement disponibles chez les organisations membres de l'IOMC, sur, entre autres, les lignes directrices concernant les essais, les bonnes pratiques de laboratoire, l'acceptation mutuelle des données, les nouvelles substances chimiques, les substances chimiques existantes, et les outils et stratégies d'analyse et d'évaluation. UN 63 - تطبيق نُهج تستند إلى العلم بما في ذلك تلك من بين أدوات منظمات IOMC المتعلقة بأمور منها المبادئ التوجيهية للاختبار للممارسات المختبرية السليمة، القبول الثنائي بالمعلومات، مواد كيميائية جديدة وقائمة، أدوات واستراتيجيات للاختيار والتقييم.
    a) Le Comité d'étude des polluants organiques persistants se réunit annuellement pour examiner les propositions faites par les Parties en vue d'ajouter de nouvelles substances chimiques à la Convention; UN (أ) لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، وتجتمع سنوياً لبحث أي مقترحات يقدمها الأطراف بإضافة مواد كيميائية جديدة إلي الاتفاقية؛
    Prêter son concours pour l'établissement de documents d'orientations sur les nouvelles substances chimiques et mettre en places des mécanismes pour la diffusion de ces documents aux Parties; UN (و) دعم إعداد الوثائق التوجيهية بشأن المواد الكيميائية الجديدة وإنشاء آلية لنشر العلم بتلك الوثائق فيما بين الأطراف؛
    L'Annexe D de la Convention décrit les informations requises et les critères de sélection applicables pour inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention. UN 1- يتصل المرفق دال للاتفاقية بالمعلومات اللازمة ومعايير الاستعراض لإدراج المواد الكيميائية الجديدة في قوائم المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية.
    Toutefois, en vertu d'une procédure prévue, d'autres produits chimiques peuvent être visés par la Convention. C'est pourquoi il importe que la démarche suivie pour élaborer les plans nationaux de mise en œuvre permette l'inscription de nouvelles substances chimiques sur la liste déjà dressée qui entraînerait des obligations pour les Parties. UN ومع ذلك فإنه توجد إجراءات لإضافة مواد كيميائية أكثر للاتفاقية، وبالتالي فإن من الأهمية بمكان أن تكون إجراءات وضع خطة التنفيذ الوطنية قابلة للإستجابة لعملية إدراج المواد الكيميائية الجديدة التي تقوم الأطراف بالتزاماتها.
    Parmi les autres questions à l'ordre du jour, il a mentionné les nouvelles substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone, le reclassement des Parties aux fins de l'article 5 et les mesures destinées à faciliter le remplacement des inhalateurs à doseur à base de CFC. UN وشملت القضايا الأخرى المطروحة المواد الكيميائية الجديدة المستنفدة للأوزون وإعادة تصنيف الأطراف بالنسبة للعمل بالمادة 5 والتدابير اللازمة لتيسير التحول عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على أساس مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Il s'est déclaré préoccupé par l'inscription de nouvelles substances chimiques au titre de la Convention sans accord formel sur la fourniture de ressources techniques et financières suffisantes pour permettre aux pays en développement et pays à économie en transition de s'acquitter de leurs obligations s'agissant de ces substances. UN وأعرب فيه عن قلقه إزاء إدراج المواد الكيميائية الجديدة في الاتفاقية دون وجود اتفاق رسمي حول توفير الموارد التقنية والمالية الكافية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الامتثال لالتزاماتها المتصلة بتلك المواد الكيميائية.
    de nouvelles substances chimiques propriétaires pour lesquelles les données sur les effets environnementaux et sanitaires restent très limitées, UN والمواد الكيميائية الجديدة الخاضعة للملكية تُعد بياناتها عن الآثار البيئية والصحية محدودة جداً؛
    Le Comité a décidé d'inclure deux nouvelles substances chimiques - oxyde d'éthylène et dichlorure d'éthylène - dans le cadre de la procédure provisoire de consentement préalable, portant ainsi le nombre total de substances chimiques à 31. UN ووافقت اللجنة على إدراج مادتين كيميائيتين جديدتين - أوكسيد الايثيلين وثاني كلوريد الايثيلين - في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ، وبذلك بلغ مجموع عدد المواد الكيميائية المدرجة 31 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more