Ce qui donnerait un mobile à Madrid pour tuer Novak. | Open Subtitles | ومن شأنها أن تعطي مدريد الدافع لقتل نوفاك |
J'ai réussi. Barbara Novak, L'amour, non merci ! , est amoureuse. | Open Subtitles | حَصلتُ على باربرة يسقط الحبِّ نوفاك وأوقعتها في الحبّ |
Aimer Barbara Novak... a fait de moi un autre homme. | Open Subtitles | الوَقْوع في حبّ باربرة نوفاك جَعلَني رجل جديد |
Aimer B. Novak a fait de moi un autre homme | Open Subtitles | الوقوع في حبّ باربرة نوفاك جَعلَني رجل جديد |
A cet égard, le Président du Groupe de travail a désigné M. Manfred Novak représentant du Groupe de travail. | UN | وفي هذا الصدد، قام رئيس الفريق العامل بتعيين السيد مانفريد نوفاك ممثلا للفريق العامل. |
M. Novak a fait valoir que cette mesure a eu un effet quelque peu négatif s'agissant des condamnations d'auteurs de cette infraction et des peines prononcées. | UN | بيد أن البروفيسور نوفاك ذهب إلى أن هذا التدبير قام بدور المُثني عن إدانة المجرمين وفرض العقوبات. |
M. Novak Kondic, Secrétaire général, Association des expertscomptables et commissaires aux comptes (Serbie) | UN | السيد نوفاك كونديتش، الأمين العام لرابطة المحاسبين ومراجعي الحسابات، صربيا |
Je viens de la voir... dans la buanderie avec Novak. | Open Subtitles | .. لقدشاهدتهاللتوفي. في المغسلة مع نوفاك |
J'ai vu Jake tué James Novak et Vanessa Chandler et Shelby Moss. | Open Subtitles | رأيت جيك يقتل جيمس نوفاك وفينيسا تشاندلر وفيكي موس |
Dites à James Novak que les questions sur mes jambes ou mon activité physique franchissent la ligne rouge. | Open Subtitles | أخبري جايمس نوفاك أن أي سؤال عن ساقيّ أو تماريني الرياضية غير مقبول على الإطلاق |
madame la députée Marcus est accueillie par James Novak pour sa première interview en prime time depuis qu'elle est sous les feux de la rampe de la primaire démocrate de cette année. | Open Subtitles | تجلس حضرة النائبة مع جايمس نوفاك في أول مقابلة لها في وقت الذروة منذ أن بزغ نجمها |
James Novak ne va rien dire, Sally. | Open Subtitles | لقد خنتني جايمس نوفاك لن يقول أي شيء يا سالي |
Le James Novak qui a écrit un tout petit article à succès dans ce tout petit journal dont personne n'a jamais entendu parler ? | Open Subtitles | نوفاك الذي كتب ذلك المقال الصغير في تلك الصحيفة الصغيرة التي لا يقرأها أحد؟ |
M. le Président, James Novak était un fonctionnaire dévoué. | Open Subtitles | سيدي الرئيس. جايمس نوفاك كان وطنيا مخلصا |
Pas seulement pour James Novak, mais pour chaque citoyen de cette grande nation. | Open Subtitles | ليس فقط لأجل جايمس نوفاك بل لأجل كل مواطن أمريكي |
Aucune déclaration à propos du vol de voiture qui a causé la mort de James Novak. | Open Subtitles | وعلى صعيد آخر, لا جديد في التحقيقات بمقتل السكرتير الإعلامي, نوفاك |
Les enquêteurs du FBI ont comparé les balles de l'arme trouvée dans son appartement avec la balle utilisée pour tuer M. Novak. | Open Subtitles | تمكنت المباحث الفيدرالية من مطابقة السلاح الموجود بمنزله بالرصاصات التي قتلت مستر نوفاك |
Mme. Novak, votre mari n'a jamais mentionner quelqu'un qui pourrait être énervé contre lui ? | Open Subtitles | السيدة نوفاك في ما مضى زوجك لم يذكر أي شخص |
Lieutenant Madrid. Il est le Chef de Novak à l'unité 6-4 | Open Subtitles | الملازم مدريد و نوفاك القائدان في المجموعه الـ64ـ |
Ils appréciaient beaucoup Novak, mais vous ne semblez pas trop surpris. | Open Subtitles | أنهم يفضلون نوفاك كثيراً ولكنك كذلِكَ لا يبدو أنك في المجموعه |
M. Novak (Rapporteur spécial sur la torture et d'autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants) dit qu'il a seulement cité des exemples du rapport sur sa mission concernant le régime cellulaire. | UN | 59- السيد نواك (المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): قال إنه اقتبس فقط أمثلة من تقرير بعثته تتعلق بالحبس الانفرادي. |