S. E. M. Sylvestre Ntibantunganya | UN | فخامة السيد سيلفستر نتيبانتونغانيا |
Le Président de la République, M. Sylvestre Ntibantunganya | UN | رئيس الجمهورية، السيد سيلفستر نتيبانتونغانيا |
Nibizi l'a alors envoyé chercher le Ministre des affaires étrangères, Sylvestre Ntibantunganya. | UN | ثم أوفده نيبيزي ليأتي بسيلفستر نتيبانتونغانيا وزير الخارجية. |
Les rebelles se sont également rendus au domicile du Ministre des affaires étrangères, Sylvestre Ntibantunganya, mais ne l'ont pas trouvé. | UN | وحاول المتمردون أيضا اعتقال سيلفستر نتيبانتونغانيا وزير الخارجية في منزله، ولكنهم لم يعثروا عليه هناك. |
M. Ntibantunganya s'est engagé à s'efforcer de civiliser le débat politique et de contribuer à la normalisation de la vie politique au Burundi. | UN | وقد تعهد السيد نتيبنتونغانيا بأن يسعى جاهدا إلى جعل الحوار السياسي في بوروندي يتم بطريقة متحضرة مع المساهمة في تطبيع الحياة السياسية في البلاد. |
De même, les consultations qui ont débouché sur la Convention de gouvernement et la nomination à la présidence de Sylvestre Ntibantunganya ont bénéficié de notre appui général. | UN | وكذلك أبدينا بالمثل تأييدنا العام للمشاورات التي أدت إلى انعقاد المؤتمر المعني بالحكم ورئاسة سيلفستري نتيبانتونغانيا. |
Il revient à ceux d'entre nous qui sont voisins du Burundi et à l'ensemble de la communauté internationale d'appuyer et d'encourager le gouvernement du Président Sylvestre Ntibantunganya au cours de cette période de transition. | UN | ومن واجبنا نحن البلدان المجاورة لبوروندي، ومن واجب المجتمع الدولي ككل، تأييد وتشجيع حكومة الرئيس سيلفستر نتيبانتونغانيا أثناء هذه الفترة الانتقالية. |
Nous nous sommes chaleureusement félicités de l'entrée en fonctions, le 1er octobre dernier, du Président Sylvestre Ntibantunganya et de la formation d'un nouveau Gouvernement. | UN | لقد رحبنا ترحيبا حارا بتقلد الرئيس سيلفستر نتيبانتونغانيا منصبه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، وتشكيل حكومة جديدة. |
Le Rapporteur spécial a rencontré des personnalités politiques non membres du Gouvernement, telles que l'ancien Président Sylvestre Ntibantunganya et les responsables des partis politiques de toutes les tendances. | UN | وقابلت المقررة الخاصة شخصيات سياسية لا تنتمي إلى الحكومة، مثل الرئيس السابق سيلفاستر نتيبانتونغانيا ومسؤولي الأحزاب السياسية من جميع الاتجاهات. |
5. Le 25 juillet 1996, le Gouvernement burundais du Président Sylvestre Ntibantunganya et du Premier Ministre Antoine Nduwayo, a été renversé par un coup d'État militaire sans effusion de sang. | UN | ٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، سقطت حكومة بوروندي، برئاسة سيلفستر نتيبانتونغانيا رئيس الجمهورية وأنطوان ندووايو رئيس الوزراء بعد انقلاب عسكري حدث دون إراقة دماء. |
Il a instauré des liens de confiance avec un grand nombre des acteurs à l'oeuvre à l'intérieur comme à l'extérieur du Burundi et, en particulier, avec le Président Buyoya, le Président de l'Assemblée et l'ex-Président Ntibantunganya. | UN | وقد أنشأ علاقة على أساس الثقة مع العديد من العناصر الفاعلة داخل بوروندي وخارجها، وخاصة مع الرئيس بويويا، ومع رئيس البرلمان، والرئيس السابق نتيبانتونغانيا. |
Les anciens Présidents burundais Sylvestre Ntibantunganya et Domitien Ndayizeye étaient présents, ainsi que des représentants des églises catholique et anglicane. | UN | وضم الاجتماع رئيسي بوروندي السابقين سيلفستر نتيبانتونغانيا ودوميسيان ندايزي وممثلين عن الكنيستين الكاثوليكية والأنغليكانية. |
Trois anciens chefs d'État sont également sénateurs, à savoir Jean-Baptiste Bagaza, Pierre Boyoya et Sylvestre Ntibantunganya. | UN | وكان من ضمن أعضاء مجلس الشيوخ أيضا ثلاثة من رؤساء الدولة السابقين، هم جان بابتيست باغازا، وبيير بويويا، وسيلفستر نتيبانتونغانيا. |
152. Dans l'intervalle, Mme Ndadaye a téléphoné au Ministre des affaires étrangères, Sylvestre Ntibantunganya, au Chef de la Documentation nationale (services secrets), Richard Ndikumwami, au Ministre de l'agriculture, au Chef du Protocole, Jean-Marie Nduwabike et à quelques autres amis. | UN | ١٥٢ - وفي الوقت ذاته، اتصلت السيدة نداداي بسلفستر نتيبانتونغانيا وزير الخارجية، وريشار نديكوموامي رئيس هيئة الاستخبارات، ووزير الزراعة، وجان - ماري ندووابيكي رئيس البروتوكول وبعض اﻷصدقاء اﻵخرين. |
(Signé) Sylvestre Ntibantunganya (Signé) Anatole KANYENKIKO | UN | )توقيع( )توقيع( سلفزتر نتيبانتونغانيا اناتول كانينكيكو |
146. Aux termes de la Constitution, le Président de l'Assemblée nationale, M. Sylvestre Ntibantunganya, s'est vu confier la présidence par intérim et, depuis, il n'a cessé de déployer tous ses efforts pour favoriser le dialogue et la coopération entre tous les partis. | UN | ١٤٦ - وبموجب أحكام الدستور، تولى رئيس الجمعية الوطنية، السيد سيلفيستر نتيبانتونغانيا منصب الرئاسة بصورة مؤقتة، ولم يتوقف منذ ذلك الحين عن بذل قصارى جهده لتشجيع الحوار والتعاون بين جميع اﻷحزاب. |
J'ai réaffirmé ces divers points dans les lettres que j'ai fait remettre en mains propres au Président Ntibantunganya et au Premier ministre Nduwayo par mon Représentant spécial, que j'avais rencontré à Nairobi le 30 avril. | UN | وكنت قد أعدت تأكيد تلك النقاط في رسالتين شخصيتين إلى الرئيس نتيبانتونغانيا وإلى رئيس الوزراء ندوايو، سلمهما ممثلي الخاص باليد بعد لقائي به في نيروبي في ٣٠ نيسان/أبريل. |
17. Du 26 au 29 janvier 1996, sur l'invitation du Gouvernement burundais transmise par l'ambassade du Burundi au Kenya à Nairobi, les membres de la Commission se sont rendus à Bujumbura et entretenus avec le Président de la République, M. Sylvestre Ntibantunganya. | UN | ١٧ - قام أعضاء اللجنة بزيارة بوجومبورا في الفترة ما بين ٢٦ - ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بدعوة وجهتها حكومة بوروندي عن طريق سفارتها في نيروبي بكينيا، والتقوا برئيس الجمهورية السيد سيلفستر نتيبانتونغانيا. |
103. Au Burundi, le Président de l'Assemblée, Sylvestre Ntibantunganya, Hutu membre du FRODEBU, a pris la présidence et a maintenu le gouvernement de coalition bipartite constitué par son prédécesseur. | UN | ٣٠١ - وفي بوروندي، أصبح سلفستر نتيبانتونغانيا رئيس الجمعية الوطنية، وهو من الهوتو وينتمي لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، رئيسا للجمهورية، وأبقى على الحكومة المكونة من حزبين التي شكلها سلفه. |
Dans une déclaration conjointe du 30 mars 1995, leurs Excellences le Président de la République, M. Sylvestre Ntibantunganya, et le Premier Ministre, M. Antoine Nduwayo, se sont solennellement engagés devant la nation burundaise à assurer la paix et la sécurité dont elle a soif. | UN | وفي إعلان مشترك مؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، التزم صاحبا السعادة رئيس الجمهورية السيد سيلفاستر نتيبانتونغانيا ورئيس الوزراء السيد انطوان ندوايو رسميا لﻷمة البوروندية بتحقيق السلم واﻷمن اللذين تتعطش إليهما. |
7. Un autre élément positif a été la réapparition sur la scène politique de l'ancien Président Silvestre Ntibantunganya, qui a quitté le 7 juin 1997 son refuge dans la résidence de l'Ambassadeur des États-Unis à Bujumbura après avoir obtenu du Gouvernement des garanties concernant sa liberté et sa sécurité. | UN | ٧ - وثمة تطور ايجابي آخر تمثل فيما شهدته الساحة السياسية من عودة الرئيس السابق سلفيستر نتيبنتونغانيا الذي كان قد غادر ملجأه في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في سكن سفير الولايات المتحدة في بوجمبورا بعد أن ضمن تأكيدات من الحكومة لحريته وأمنه. |