Avant le bombardement, les moyens sanitaires de la ville s'étaient déjà trouvés submergés pendant l'incursion de l'opération Nuages d'automne. | UN | فقبل القصف كانت الهياكل الأساسية للصحة في البلدة محطمة أصلاً من جراء التوغل في عملية غيوم الخريف. |
Entre le 1er et le 7 novembre 2006, huit enfants ont été tués dans le cadre de l'opération israélienne baptisée < < Nuages d'automne > > lancée sur Beit Hanoun, au nord de la bande de Gaza. | UN | وفي الفترة من 1 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وحدها، قتل ثمانية أطفال خلال التوغل الإسرائيلي، الذي أطلق عليه اسم " عملية غيوم الخريف " ، في بيت حانون في شمالي قطاع غزة. |
65. L'opération Nuages d'automne et le bombardement du 8 novembre ont provoqué la destruction de plusieurs maisons. | UN | 65- وقد أسفرت عملية غيوم الخريف والقصف في 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن تدمير عدد من المساكن. |
Lors des précédentes opérations israéliennes, les Pluies d'été et les Nuages d'automne de 2006, les opérations militaires ont été intenses et la centrale électrique, en particulier, a été bombardée. | UN | 299 - وفي العمليات الإسرائيلية السابقة، مثل " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " التي شُنت في عام 2006، كانت العمليات العسكرية مكثفة وشملت قصفاً لمحطة الكهرباء. |
L'opération appelée " Nuages d'automne " , qui devrait plutôt s'appeler " Nuages d'occupation " , est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien. | UN | والعملية التي يُطلق عليها ما يسمى بـ " غيوم الخريف " ، التي يستحسن أن تسمى " غيوم الاحتلال " ، هي في الواقع عملية ترمي إلى عقاب الشعب الفلسطيني عقابا جماعيا. |
Israël soutient que le bombardement de Beit Hanoun, dit opération Nuages d'automne, voire le blocus de Gaza tout entier, sont une riposte aux tirs de roquettes Qassam sur son territoire par des militants palestiniens. | UN | وتحتج إسرائيل بأن قصف بيت حانون وعملية " غيوم الخريف " وحصار غزة في مجمله يأتي رداً على إطلاق المقاتلين الفلسطينيين صواريخ القسام داخل أراضيها. |
Beit Hanoun, ville de 40 000 habitants dans le nord de la bande de Gaza, a été la cible d'une offensive militaire particulièrement violente en novembre, pendant l'opération < < Nuages d'automne > > . | UN | 14 - وتعرضت بيت حانون في شمال غزة، التي يبلغ عدد سكانها 000 40 نسمة، إلى عملية عسكرية بالغة الضراوة في تشرين الثاني/نوفمبر في سياق ' ' عملية غيوم الخريف``. |
Au début de novembre 2006, une opération d'une semaine, désignée sous le nom de code < < Autumn clouds > > (Nuages d'automne), menée à Beit Hanoun dans la bande de Gaza, a fait 82 morts palestiniens, dont 21 enfants. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أسفرت عملية استمرت أسبوعا كاملا، أٌطلق عليها " غيوم الخريف " ، في بيت حانون في قطاع غزة عن مقتل 82 فلسطينيا، 21 منهم من الأطفال. |
Les attaques menées par Israël contre ce territoire et le siège auquel il l'a soumis dans le cadre des opérations < < Pluies d'été > > et < < Nuages d'automne > > sont décrits dans les paragraphes qui suivent. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف للهجمات الإسرائيلية على غزة ومحاصرتها في أثناء عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " . |
9. Pendant les opérations < < Pluies d'été > > et < < Nuages d'automne > > , les FDI ont mené 364 incursions militaires à différents endroits de Gaza, appuyées par des tirs continus d'artillerie et de missiles air-sol. | UN | 9- وخلال عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " ، نفّذ جيش الدفاع الإسرائيلي 364 عملية توغل عسكري في عدة مناطق في غزة، وصاحب ذلك قصف مستمر بالمدفعية وصواريخ جو - أرض. |
19. Le conflit a atteint un paroxysme à l'été et à l'automne de 2006, avec les incursions menées dans Gaza par l'armée israélienne, sous les noms de code de < < Pluie d'été > > et de < < Nuages d'automne > > , cette dernière opération ayant été concentrée sur Beit Hanoun durant la semaine précédant le 8 novembre. | UN | 19- وبلغ النزاع ذروته بالتوغلات الإسرائيلية في صيف وربيع 2006 التي أُطلق عليها " عملية أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " على التوالي، وقد ركزت الأخيرة على بيت حانون في الأسبوع الذي سبق مباشرة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
25. Le bombardement s'est produit tôt le matin du mercredi 8 novembre 2006, quelque vingtquatre heures après le retrait de l'armée israélienne de la ville et la fin de l'opération Nuages d'automne. | UN | 25- وقد حدث القصف يوم الأربعاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في الصباح الباكر، أي بعد نحو 24 ساعة من انسحاب الجيش الإسرائيلي من البلدة وإتمام عملية " غيوم الخريف " . |
Le personnel médical interrogé par les experts a parlé non seulement de l'épreuve que constituait le déferlement de blessés, mais aussi de l'état d'épuisement dans lequel il se trouvait à la suite du surcroît d'activité provoqué par l'opération Nuages d'automne décrite plus haut. | UN | كما أن الموظفين الطبيين الذين قابلتهم البعثة لم يصفوا الصدمة في التعامل مع ضحايا الاعتداء فحسب، بل كذلك الإجهاد الذي أصابهم عقب الجهود التي بذلوها في أثناء عملية التوغل " غيوم الخريف " المذكورة أعلاه. |
49. Les tirs d'artillerie sur Beit Hanoun le matin du 8 novembre 2006 étaient un acte délibéré, dans le contexte de l'occupation durable de Gaza et de la mort de civils et de la destruction de biens provoquées par l'opération Nuages d'automne. | UN | 49- ويُعد إطلاق قذائف المدفعية نحو بيت حانون صبيحة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 فعلاً متعمداً في سياق احتلال غزة الذي طال أجله، وفي سياق قتل المدنيين وتدمير الممتلكات في عملية " غيوم الخريف " . |
Au cours des opérations < < Pluies d'été > > et < < Nuages d'automne > > , entre juin et novembre 2006, les Forces de défense israéliennes ont mené 364 incursions militaires à différents endroits de Gaza, appuyées par des tirs continus d'artillerie et de missiles air-sol. | UN | 13 - وأثناء عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " اللتين نُفذتا بين شهري حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، أجرت قوات الدفاع الإسرائيلية 364 عملية توغل عسكرية في أنحاء مختلفة من غزة، رافقها قصف مدفعي متواصل واعتداءات بصواريخ جو-أرض. |
:: Le Rapporteur spécial, lorsqu'il évoque les opérations < < Pluies d'été > > et < < Nuages d'automne > > des Forces de défense israéliennes, commet diverses erreurs factuelles et déforme les faits à plusieurs reprises. | UN | :: وقدم المقرر الخاص العديد من الأخطاء الوقائعية والتحريفات في سياق مناقشته لعمليتي قوات الدفاع الإسرائيلية " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " . |
En outre, son affirmation selon laquelle < < les FDI ont tué 82 Palestiniens, dont au moins une moitié de civils (comprenant 21 enfants) > > pendant l'opération < < Nuages d'automne > > est tout simplement erronée. | UN | كما أخطأ في تأكيداته التي تفيد بأن " قوات الدفاع الإسرائيلية قتلت 82 فلسطينيا نصفهم على الأقل من المدنيين (بينهم 21 طفلا) " خلال عملية غيوم الخريف. |
10. Beit Hanoun, ville de 40 000 habitants dans le nord de la bande de Gaza, a été la cible d'une offensive militaire particulièrement violente en novembre, pendant l'opération < < Nuages d'automne > > . | UN | 10- أما بيت حانون الواقعة في شمال غزة والتي يبلغ عدد سكانها 000 40 نسمة فقد تعرضت لأعمال عسكرية بالغة الشراسة في تشرين الثاني/نوفمبر في أثناء عملية " غيوم الخريف " . |
6. Lors de ma visite de décembre dans le territoire palestinien occupé, je me suis rendu à Gaza et ai observé les conséquences des opérations tant < < Pluies d'été > > que < < Nuages d'automne > > . | UN | 6- وخلال الزيارة التي قمت بها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة في كانون الأول/ديسمبر، زرت غزة ووقفت على آثار " عملية أمطار الصيف " و " عملية غيوم الخريف " . |
La dernière agression en date - l'opération qu'Israël a appelée " Nuages d'automne " et le crime brutal perpétré contre des civils palestiniens à Beit Hanoun - a suscité la colère, la dénonciation et la condamnation de divers États et de nombreuses organisations régionales et internationales. | UN | وكان آخر تلك الاعتداءات ما أطلقت عليه إسرائيل عملية " غيوم الخريف " والجريمة الوحشية التي ارتكبتها ضد المدنيين الفلسطينيين في بيت حانون، والتي أثارت مشاعر الغضب والاستنكار والإدانة من مختلف الدول والمنظمات الإقليمية والدولية. |