"nucléaire et à la non-prolifération des armes" - Translation from French to Arabic

    • النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • النووي وعدم الانتشار
        
    La première a trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comme le sait la Commission, la Nouvelle-Zélande attache une importance primordiale au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La première question de fond inscrite à l'ordre du jour, relative au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, est très importante pour la sécurité internationale. UN إن البند الموضوعي الأول في جدول الأعمال، الذي يتناول مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ذو أهمية كبيرة للأمن الدولي.
    < < Directives relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects > > ; UN " مبادئ توجيهية لنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكافة جوانبه " ؛
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Nous notons cependant qu'il n'y a toujours pas eu de progrès de fond, en dépit des efforts sincères déployés par le Mouvement des pays non alignés pendant la session de fond de la Commission en 2010, notamment par le Groupe de travail I sur les recommandations relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN غير أننا نلاحظ عدم إحراز تقدم موضوعي حتى الآن، على الرغم من الجهود الحقيقية التي بذلتها حركة عدم الانحياز خلال الدورة الموضوعية للهيئة في عام 2010، وخصوصا في الفريق العامل الأول بشأن إعداد توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Convaincue qu'un traité efficace interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN " واقتناعا منها بأن معاهدة فعالة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ستكون مساهمة هامة في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convaincue qu'un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convaincue qu'un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    i) < < Recommandations relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, en particulier en vue d'atteindre l'objectif du désarmement nucléaire. > > UN ' 1` " توصيات من أجل نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكافة جوانبه، لا سيما من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي " ؛
    < < Recommandations relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. > > UN " توصيات متعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " .
    < < Recommandations relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects dans le but d'atteindre l'objectif du désarmement nucléaire > > . UN " توصيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، لا سيما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .
    Dans la mesure où l'adhésion au Protocole additionnel est volontaire, l'Afrique du Sud pense qu'il constitue un moyen important de promouvoir la confiance et de renforcer la sécurité; il continuera de jouer un rôle essentiel dans la création d'un environnement favorable au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, mais il ne doit pas être une condition nécessaire à la fourniture de matières nucléaires. UN وترى جنوب أفريقيا أن البروتوكول الإضافي، لكونه طوعياً، فهو تدبير هام لبناء الثقة والأمن ما زال يضطلع بدور أساسي في تهيئة بيئة مؤاتيه لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إلا أنه ينبغي ألا يستخدم كشرط للإمداد بالمواد النووية.
    Il appartient à la communauté internationale de renouveler son attachement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, après une longue période d'inertie s'agissant du mécanisme de désarmement, de recours répétés aux deux poids, deux mesures et de méfiance grandissante à l'égard de ces questions. UN يجب على المجتمع الدولي أن يجدد التزامه بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بعد فترة طويلة من الشلل في عملية نزع السلاح وكثرة استخدام المعايير المزدوجة وتزايد عدم الثقة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    Bien que la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD-I) ait eu comme priorité essentielle le désarmement nucléaire dans le cadre du désarmement et de la maîtrise des armements, le monde fait toujours face à des difficultés pour parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, éléments les plus importants pour un régime mondial de désarmement et de non-prolifération. UN وعلى الرغم من أن الدورة الأولى الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح كان هدفها نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة، فإن العالم لا يزال يشهد عقبات في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وهي من أخطر في نزع السلاح العالمي ونظام عدم الانتشار.
    Nous sommes très inquiets que, au cours de la session de 2007 de la Commission du désarmement, les travaux du Groupe de travail II, relatif au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, se soient soldés par une nouvelle impasse, éloignant ainsi encore le Groupe de travail de l'objectif visé, à savoir trouver un terrain d'entente. UN ومن دواعي القلق البالغ أنه، خلال دورة هيئة نزع السلاح لعام 2007، وصلت أعمال الفريق العامل الأول بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى طريق مسدود آخر، مما زاد في ابتعاد الفريق العامل عن التوصل إلى إيجاد أسس مشتركة، الذي هدف العملية برمتها.
    Convaincue qu'un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convaincue qu'un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convaincue qu'un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires contribuerait grandement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more