Ce processus sera facilité par l'élaboration d'un traité sur les matières fissiles, le désarmement nucléaire et la prévention de la course aux armements dans l'espace. | UN | وستتيسر هذه العملية أيضا بإعداد معاهدة بشأن المواد الانشطارية، ونزع السلاح، النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Deuxièmement, une démarche équilibrée doit être adoptée en ce qui concerne le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | ثانياً، ينبغي اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Nous pensons que cela est important pour le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
La promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
La promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
Le Kazakhstan est d'avis que la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles est essentielle pour le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Nous soulignons de nouveau qu'il est nécessaire de mener à bien, parallèlement, le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire étant donné que les deux se complètent mutuellement. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة أن ينفذ، بشكل متواز، نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، نظرا لأن كلا منهما يتمم الآخر. |
Cela facilitera certainement le processus de désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires, renforçant du même coup la paix et la sécurité internationales. | UN | ومن شأن هذا أن ييسر بصورة أكيدة عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يعزز السلم واﻷمن الدوليين. |
Nous pensons que l'AIEA continue à jouer un rôle majeur comme moteur d'interaction entre États et d'échange de données d'expérience sur la sécurité nucléaire et la prévention de la menace de terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | إننا نؤمن بأن الوكالة تستمر في أداء دور ريادي في خلق تفاعل بين الدول وتبادل الخبرات بشأن الأمن النووي ومنع تهديد الإرهاب النووي والإشعاعي. |
1. De nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. | UN | 1- تعيين السفير شترومّن منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي ستتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية. |
1. De nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. | UN | 1- تعيين السفير شترومان منسقاً لرئاسـة المناقشات الموضوعية التي تتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية. |
1. De nommer l'Ambassadeur Strømmen Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. | UN | " 1- تعيين السفير شترومان منسقاً لرئاسـة المناقشات الموضوعية التي تتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية. |
Nous sommes convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est essentielle pour la promotion du désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération, et qu'elle contribue à la paix et à la sécurité aux niveaux régional et mondial. | UN | ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمر ضروري لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار وأنه يسهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Comme nous l'avons dit à plusieurs reprises, l'ouverture de négociations sur la question des matières fissiles représente la prochaine étape logique vers un désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération. | UN | وكما سبق أن ذكرنا مراراً وتكراراً، فإن بدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل الخطوة المنطقية اللاحقة للمضي في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Ce faisant, l'Égypte se fonde sur la première session extraordinaire consacrée au désarmement, lors de laquelle l'Assemblée générale a considéré que " des mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité " . | UN | وتهتدي مصر في ذلك بنتائج الدورة الاستثنائية الأولى التي عقدتها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح والتي اعتبرت أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع حرب نووية يحظى بالأولوية القصوى. |
c) Parmi les mesures de désarmement authentiques, l'adoption de mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité. | UN | " )ج( من بين التدابير الحقيقية لنزع السلاح، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية بأعلى أولوية. |
c) Parmi les mesures de désarmement authentiques, l'adoption de mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité. | UN | " )ج( من بين التدابير الحقيقية لنزع السلاح، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية بأعلى أولوية. |
Au même titre que l'Union européenne, la Pologne est prête à s'engager dans des discussions de fond sur les autres points figurant dans le document L.1 et, en particulier, sur le désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire. | UN | وأضاف إن بولندا والاتحاد الأوروبي على استعداد أيضاً للدخول في مناقشة موضوعية بشأن البنود الأخرى الواردة في القرار L.1، وخاصة نزع السلاح النووي ومنع وقوع حرب نووية. |
Au cours de ce demi-siècle, des réalisations remarquables ont été faites dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى امتداد نصف القرن الماضي، حققت الوكالة منجزات باهرة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Nous apprécions les énormes efforts engagés par l'Agence et son rôle important dans la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | ونقدر الجهود الضخمة والدور الهام الذي تقوم به الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
L'exigence toujours croissante en matière d'énergie nucléaire, en raison du réchauffement mondial et de la sécurité énergétique globale, nous a contraints à traiter à la fois la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération. | UN | ويقتضي منا الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة النووية بسبب الاحترار العالمي وأمن الطاقة العالمي أن نتصدى لكل من تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع الانتشار. |