"nucléaires britanniques" - Translation from French to Arabic

    • النووية البريطانية
        
    • النووية للمملكة المتحدة
        
    Les armes nucléaires britanniques ne remplissent qu'une fonction dissuasive; elles jouent un rôle politique, et non militaire. UN وأوضح أن الأسلحة النووية البريطانية معدّة للردع فحسب وأنها ذات دور سياسي لا عسكري.
    Les armes nucléaires britanniques ne remplissent qu'une fonction dissuasive; elles jouent un rôle politique, et non militaire. UN وأوضح أن الأسلحة النووية البريطانية معدّة للردع فحسب وأنها ذات دور سياسي لا عسكري.
    Les forces nucléaires britanniques et françaises, y contribuent. UN والقوات النووية البريطانية والفرنسية تساهم فيه.
    Le Royaume-Uni a également déclaré de manière explicite que lorsqu'il serait satisfait des progrès accomplis dans le domaine de l'élimination mondiale des armes nucléaires, il veillerait à ce que les armes nucléaires britanniques soient inclues dans les négociations. UN كما أعلنت المملكة المتحدة بوضوح أنها ستكفل إدراج الأسلحة النووية البريطانية في المفاوضات عندما ترضى عن التقدم المحرز نحو إزالة الأسلحة النووية في العالم.
    Lorsqu'il aura la certitude que des progrès vérifiés sont réalisés sur la voie de cet objectif, le Royaume-Uni fera en sorte que les armes nucléaires britanniques soient incluses dans les négociations multilatérales. UN وعندما نقتنع بحدوث تقدم يمكن التحقق منه نحو تحقيق هدفنا، سنكفل أن تكون اﻷسلحة النووية البريطانية مشمولة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    * Réductions des arsenaux nucléaires britanniques, français et chinois par voie de négociations multilatérales; UN :: و*التخفيضات في الترسانات النووية البريطانية والفرنسية والصينية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف؛
    Le Royaume-Uni a également déclaré de manière explicite que lorsqu'il serait satisfait des progrès accomplis dans le domaine de l'élimination mondiale des armes nucléaires, il veillerait à ce que les armes nucléaires britanniques soient inclues dans les négociations. UN كما أعلنت المملكة المتحدة بوضوح أنها ستكفل إدراج الأسلحة النووية البريطانية في المفاوضات عندما ترضى عن التقدم المحرز نحو إزالة الأسلحة النووية في العالم.
    En mars 2002, le Ministre de la défense du RoyaumeUni a annoncé, pour la première fois dans l'histoire de ce pays, que des armes nucléaires britanniques pourraient être utilisées dans le cadre d'une première frappe et contre des pays qui emploieraient des armes biologiques ou chimiques contre des forces britanniques ou contre des cibles au RoyaumeUni. UN وفي آذار/مارس 2002، أعلن وزير الدفاع البريطاني لأول مرة على الاطلاق بأنه يمكن استخدام الأسلحة النووية البريطانية في توجيه ضربة أولى وضد البلدان التي تستخدم أسلحة بيولوجية أو كيميائية ضد القوات البريطانية أو ضد أهداف في المملكة المتحدة.
    33. Compte tenu du programme britannique de réduction des forces nucléaires déjà entrepris, lorsque le Traité START II entrera en vigueur, les forces nucléaires britanniques seront loin d'atteindre le dixième de l'ensemble des forces nucléaires américaines ou russes. UN ٣٣ - وإذا ما أخذ في الاعتبار البرنامج البريطاني لتخفيض القذائف النووية الذي بدأ العمل فيه بالفعل، فإنه عندما تدخل معاهدة " START " الثانية حيز النفاذ، ستصبح القذائف النووية البريطانية أقل، إلى حد بعيد، من عُشر مجموع القذائف النووية اﻷمريكية أو الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more