"nucléaires d'israël" - Translation from French to Arabic

    • النووية الإسرائيلية
        
    • إسرائيل النووية
        
    • النووية لإسرائيل
        
    • النووي الإسرائيلي
        
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Conférence Générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك المؤتمر العام.
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Conférence générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام.
    En outre la Conférence du désarmement examine chaque année la question de l'ordre du jour relative aux capacités nucléaires d'Israël et au danger qu'elles représentent. UN كما ينظر المؤتمر العام سنويا في بند مدرج على جدول أعماله بشأن القدرات النووية الإسرائيلية ومخاطرها.
    Les installations nucléaires d'Israël devraient être soumises au régime complet de garanties de l'AIEA. UN وينبغي إخضاع منشآت إسرائيل النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    La communauté se déclare depuis longtemps gravement préoccupée par le programme d'armes nucléaires d'Israël. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد أعرب، لفترة طويلة، عن قلقه البالغ إزاء برنامج الأسلحة النووية لإسرائيل.
    La Ligue a également créé un comité chargé de surveiller les activités nucléaires d'Israël et d'évaluer les risques qu'elles comportent pour la paix et la sécurité internationales. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    Ils ont instamment demandé que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, notamment lors de la Conférence générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في المؤتمر العام.
    D'après ses obligations statutaires, l'Agence doit fermement agir, loin de toute sélectivité et des deux poids, deux mesures, en matière de vérification à l'égard des capacités nucléaires d'Israël dont l'ampleur ne cesse de croître, en échappant à la supervision de tout organe international de contrôle. UN وعلى الوكالة أن تتخذ خطوات جادة، وبعيدة عن الانتقائية وازدواجية المعايير، حيال التحقق من القدرات النووية الإسرائيلية المتنامية بعيدا عن أي رقابة دولية، وذلك بموجب نظامها الأساسي.
    Nous réitérons que la résolution adoptée par la Conférence de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa cinquante-troisième session, intitulée < < Capacités nucléaires d'Israël > > , constitue une mesure dans la bonne direction. UN ونرغب في أن نؤكد مجددا على أن القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الثالثة والخمسين، والمعنون " القدرات النووية الإسرائيلية " ، يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la cinquante-troisième Conférence générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثالثة والخمسين.
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Cinquante-deuxième Conférence générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثانية والخمسين.
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Cinquante-deuxième Conférence générale de l'Agence. UN وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين.
    Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique, y compris à la cinquante-troisième session ordinaire (2009) de sa conférence générale. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين.
    La Ligue a également créé un comité chargé de surveiller les activités nucléaires d'Israël et d'évaluer les risques qu'elles comportent pour la paix et la sécurité internationales. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    Selon M. Mekdad, les capacités militaires nucléaires d'Israël font peser une menace sur sa région et sur le monde entier, et les radiations qui s'échappent des installations nucléaires israéliennes constituent un danger pour l'environnement des États voisins. UN وتشكل قدرة إسرائيل العسكرية النووية تهديدا للمنطقة، وللعالم، وأي تسرب مشع للمنشآت النووية الإسرائيلية يشكل خطرا بيئيا على الدول المجاورة.
    Les États arabes souhaitent souligner qu'ils attachent la plus grande importance à l'inclusion dans l'ordre du jour de la cinquante et unième Conférence générale de l'AIEA, et dans celui des futures conférences, un point sur la menace que posent les capacités nucléaires d'Israël. UN كما تؤكد الدول العربية على الأهمية القصوى التي توليها لإدراج بند بشأن القدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية في جدول أعمال المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة والمؤتمرات القادمة.
    À cet égard, l'État du Koweït demande que le point ayant trait aux capacités et aux menaces nucléaires d'Israël figure à la cinquante et unième Conférence générale de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، فإن دولة الكويت تطالب بضرورة إدراج البند المعني بالقدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية على جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les installations nucléaires d'Israël devraient être soumises au régime complet de garanties de l'AIEA. UN وينبغي إخضاع منشآت إسرائيل النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    Le fait que les installations nucléaires d'Israël ne soient pas placées sous un régime de garanties fait peser de graves inquiétudes sur la paix et la sécurité régionales et internationales. UN إن قدرات إسرائيل النووية غير الخاضعة للضمانات، مثار قلق خطير فيما يتصل بالسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    C'est pourquoi la Chine a voté en faveur de la résolution concernant les capacités nucléaires d'Israël, présentée par les pays arabes lors de la cinquante-troisième Conférence générale de l'AIEA, qui s'est tenue en septembre 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    C'est pourquoi la Chine a voté en faveur de la résolution concernant les capacités nucléaires d'Israël, présentée par les pays arabes lors de la cinquante-troisième Conférence générale de l'AIEA, qui s'est tenue en septembre 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    Troisièmement, nous invitons tous les États, particulièrement les États dotés d'armes nucléaires, à honorer les engagements qu'ils ont pris au titre des résolutions internationales pertinentes qui interdisent tout appui financier, technique ou scientifique à l'élaboration du programme d'armes nucléaires d'Israël. UN ثالثا، نطالب بتقيد جميع الدول، وخصوصاً النووية، بالتزاماتها المنصوص عليها في جملة قرارات الشرعية الدولية، التي تحظر تقديم المساعدات المالية والتقنية والعلمية التي تدخل في نطاق تطوير البرنامج النووي الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more