"nucléaires dans la région" - Translation from French to Arabic

    • النووية في منطقة
        
    • النووية في المنطقة
        
    • النووية في الشرق الأوسط
        
    • النووية في هذه المنطقة
        
    • النووي في المنطقة
        
    • النووية في تلك المنطقة
        
    • نووي في المنطقة
        
    • نووية في المنطقة
        
    • النووية في ذلك الإقليم
        
    • النووية في الاقليم
        
    • النووية في آسيا
        
    • النووية في جنوب
        
    • النووية هناك
        
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط سوف يمثل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط سوف يمثل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    Dans ce contexte, nous appuyons la proposition visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, UN وإذ تؤكد الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Israël est le seul possesseur d'armes nucléaires dans la région. UN وهي الدولة الوحيدة الحائزة لﻷسلحة النووية في المنطقة.
    Nous sommes décidés à parvenir à cet objectif ultime, c'est-à-dire à l'élimination une fois pour toutes du risque et de la menace des armes nucléaires dans la région de l'Atlantique Sud. UN ونحــن مصممون علــى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء إلى اﻷبد على خطر وتهديد اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب اﻷطلسي.
    Point 67 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Point 67 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    60. Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient 112 UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    CRÉATION D'UNE ZONE EXEMPTE D'ARMES nucléaires dans la région DU MOYEN-ORIENT UN إنشاء منطقة خالية مـــن اﻷسلحـــة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    nucléaires dans la région DU MOYEN-ORIENT UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    ET LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES CRÉATION D'UNE ZONE EXEMPTE D'ARMES nucléaires dans la région DU MOYEN-ORIENT UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, UN وإذ تؤكد الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Point 58 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Point 58 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Point 58 de l'ordre du jour : Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    En concluant un accord sur les matières fissiles, nous pouvons à tout le moins empêcher le développement des arsenaux nucléaires dans la région et dans le monde en général. UN وبالتالي فإننا، بإبرام اتفاق بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، يمكننا على الأقل أن نمنع تراكماً في الترسانات النووية في المنطقة وفي العالم.
    Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    L'adhésion universelle au Traité, en particulier dans la région du Moyen-Orient, est de nature à assurer effectivement la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ومن شأن الانضمام العالمي لهذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، أن يضمن على نحو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    La mise en place, en Asie du Sud, d'un régime approprié et efficace qui empêcherait une course aux armements nucléaires dans la région est par conséquent un objectif réaliste et souhaitable. UN والهدف من إنشاء نظام مناسب فعال في جنوب آسيا يمنع سباقا للتسلح النووي في المنطقة هو، لذلك، أمر واقعي ومرغوب فيه.
    La Chine participe aussi activement à des activités de coopération dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires dans la région de l'Asie et du Pacifique, apportant ainsi une contribution importante à la promotion des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire dans cette région. UN وتشارك الصين أيضا بنشاط في الأنشطة التعاونية في ميدان العلم والتكنولوجيا النووية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتقدم إسهامات مهمة في تعزيز الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في تلك المنطقة.
    Nous invitons l'Inde à ouvrir avec ses voisins un dialogue concret sur la sécurité, afin d'éviter le risque d'une course aux armements nucléaires dans la région. UN وندعو الهند أن تباشر حواراً أمنياً محدداً مع جيرانها تفادياً ﻹمكانية خطر حدوث سباق تسلح نووي في المنطقة.
    Le Forum a engagé tous les pays qui avaient réalisé des essais nucléaires dans la région à en assumer pleinement la responsabilité. UN ٤٥ - وطلب المنتدى إلى جميع القوى النووية التي سبق أن أجرت تجارب نووية في المنطقة أن تتحمل كامل مسؤولياتها عن التجارب النووية السابقة.
    Ma délégation aimerait saisir l'occasion qui lui est offerte de féliciter les cinq États d'Asie centrale d'être parvenus à un accord sur les termes d'un traité prévoyant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ دول آسيا الوسطى الخمس على توصلها إلى اتفاق بشأن مضمون معاهدة تُنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم.
    Le Premier Ministre néo-zélandais a en outre appelé l'attention sur la décision prise récemment par 18 pays de la région de l'Asie et du Pacifique de demander l'arrêt immédiat de tous les essais nucléaires dans la région. UN كما استرعى رئيس وزراء نيوزيلندا الانتباه الى القرار الذي اتخذته مؤخراً ٨١ دولة في اقليم آسيا والمحيط الهادئ، ودعت فيه الى وقف فوري لجميع التجارب النووية في الاقليم.
    M. Antonov mentionne le Traité signé en 2006 par les cinq États d'Asie centrale portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, et invite tous les États dotés d'armes nucléaires à appuyer ce traité. UN وأشار إلى معاهدة عام 2006 التي وقَّعت عليها دول آسيا الوسطى الخمس والتي تقضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعمها.
    Dans notre région du monde, le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Pacifique Sud prévoit l'application des garanties de l'AIEA. UN ففي الجزء الذي ننتمي إليه من العالم تنص معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ على تطبيق ضمانات الوكالة.
    À l'occasion des rencontres de haut niveau qui ont réuni les responsables chinois et ceux des pays du Moyen-Orient, la Chine a salué les efforts entrepris par tous les pays pour créer cette zone et a réaffirmé sa position qui consiste à appuyer la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي جرت بين القادة الصينيين وقادة مختلف بلدان الشرق الأوسط، أثنت الصين على الجهود التي تبذلها كافة البلدان في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة وتقيدت على نحو ثابت بموقفها الواضح من تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more