"nucléaires effectués en" - Translation from French to Arabic

    • النووية التي أجريت في
        
    En fait, après les essais nucléaires effectués en Asie du Sud en 1998, cet objectif est devenu encore plus chimérique. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    En fait, après les essais nucléaires effectués en Asie du Sud en 1998, cet objectif est devenu encore plus chimérique. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    1. Se déclare gravement préoccupée par les essais nucléaires effectués en Asie du Sud et les déplore vivement; UN ١ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا وتشجبها بقوة؛
    Depuis la Conférence de 1995, plusieurs États ont adhéré au Traité, notamment le Brésil et le Chili; ailleurs, les résultats sont moins encourageants : les essais nucléaires effectués en Asie du Sud-Est posent un problème sérieux. UN ومنذ مؤتمر عام 1995، انضمت دول مختلفة إلى المعاهدة، بما فيها البرازيل وشيلي؛ بيد أن النتائج كانت أقل تشجيعًـا في مناطق أخرى، وقد مثلت التفجيرات النووية التي أجريت في جنوب شرق آسيا تحديًـا رئيسيًـا.
    1. Se déclare profondément préoccupée par les essais nucléaires effectués en Asie du Sud et les déplore vivement; UN ١ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا وتشجبها بقوة؛
    La question de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire a été au centre des préoccupations de la communauté internationale après les essais nucléaires effectués en Inde et au Pakistan. UN إن قضية عدم انتشار اﻷسلحــة النوويــة ونزع السلاح النووي أصبحت محط اهتمام المجتمع الدولي بعد التجارب النووية التي أجريت في الهند وباكستان.
    Depuis la Conférence de 1995, plusieurs États ont adhéré au Traité, notamment le Brésil et le Chili; ailleurs, les résultats sont moins encourageants : les essais nucléaires effectués en Asie du Sud-Est posent un problème sérieux. UN ومنذ مؤتمر عام 1995، انضمت دول مختلفة إلى المعاهدة، بما فيها البرازيل وشيلي؛ بيد أن النتائج كانت أقل تشجيعًـا في مناطق أخرى، وقد مثلت التفجيرات النووية التي أجريت في جنوب شرق آسيا تحديًـا رئيسيًـا.
    Les essais nucléaires effectués en mai 1998 en Asie du Sud ont porté gravement atteinte aux efforts en faveur du désarmement nucléaire. UN 39 - واستطرد قائلا إن التجارب النووية التي أجريت في أيار/مايو 1998 بجنوب آسيا قد وجهت ضربة شديدة للجهود المبذولة بشأن نزع السلاح النووي.
    Les essais nucléaires effectués en mai 1998 en Asie du Sud ont porté gravement atteinte aux efforts en faveur du désarmement nucléaire. UN 39 - واستطرد قائلا إن التجارب النووية التي أجريت في أيار/مايو 1998 بجنوب آسيا قد وجهت ضربة شديدة للجهود المبذولة بشأن نزع السلاح النووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires, qui ont encore à prouver leur net engagement à l'élimination prompte et totale des armements nucléaires, tel que demandé au paragraphe 1 du dispositif, ont tenté de justifier leur opposition à ce projet de résolution en invoquant l'absence de toute référence critique aux essais nucléaires effectués en mai dernier. UN إن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، التي لم تقدم حتى اﻵن تعهدا قاطعا بالقضاء الكامل والسريع على اﻷسلحة النووية، الذي تطالب به الفقرة ١ من المنطوق، سعت إلى تبرير معارضتها لمشروع القرار هذا بالاستشهاد بخلو المشروع من أي إشارة انتقادية إلى التجارب النووية التي أجريت في شهر أيار/ مايو هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more