"nucléaires en république" - Translation from French to Arabic

    • النووية في جمهورية
        
    • النووية في الجمهورية
        
    Il en est de même de la limitation des activités nucléaires en République démocratique du Congo qui ne sont applicables qu'aux seules fins pacifiques et à la recherche agraire. UN وبالمثل، تنحصر الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأغراض السلمية والبحوث الزراعية.
    La première question est étroitement associée aux mesures visant à démanteler les installations nucléaires en République populaire démocratique de Corée. UN أما التحدي الأول فمرتبط بالخطوات صوب تفكيك المرافق النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I1 en est de même de la limitation des activités nucléaires en République démocratique du Congo, qui ne sont applicables qu'aux seules fins pacifiques et à la recherche agraire. UN ويشرف الرئيس أيضا على الحد من الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المخصصة للوسائل السلمية والأبحاث الزراعية على سبيل الحصر.
    La loi précise également que l'utilisation de l'énergie nucléaire est soumise à l'approbation de l'autorité chargée de la réglementation des opérations nucléaires en République slovaque. UN وينص القانون أيضا على أن استخدام الطاقة النووية يخضع لموافقة السلطات المختصة بتنظيم العمليات النووية في الجمهورية السلوفاكية.
    La loi précise également que l'utilisation de l'énergie nucléaire est soumise à l'approbation de l'autorité chargée de la réglementation des opérations nucléaires en République slovaque. UN وينص القانون أيضا على أن استخدام الطاقة النووية يخضع لموافقة السلطات المختصة بتنظيم العمليات النووية في الجمهورية السلوفاكية.
    Par conséquent, tous les programmes d'armes nucléaires en République populaire démocratique de Corée doivent être complètement démantelés sous une vérification internationale crédible. UN وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به.
    Par conséquent, tous les programmes d'armes nucléaires en République populaire démocratique de Corée doivent être complètement démantelés sous une vérification internationale crédible. UN وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به.
    Le 27 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1835 (2008) sur les activités nucléaires en République islamique d'Iran. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1835 (2008) بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Des représentants de haut niveau d'un grand nombre d'États parties se sont réunis pour échanger des vues sur les problèmes auxquels le TNP fait face, et un grand nombre d'États parties sont d'avis que les activités nucléaires en République populaire démocratique de Corée constituent une grave menace pour la communauté internationale. UN وثمة مندوبون رفيعو المستوى من كثير من الدول الأطراف قد اجتمعوا لتبادل وجهات النظر بشأن التحديات التي تواجه هذه المعاهدة، وكان من رأي عدد كبير من تلك الدول أن القضية النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفرض تهديد خطيرا على المجتمع الدولي.
    Des représentants de haut niveau d'un grand nombre d'États parties se sont réunis pour échanger des vues sur les problèmes auxquels le TNP fait face, et un grand nombre d'États parties sont d'avis que les activités nucléaires en République populaire démocratique de Corée constituent une grave menace pour la communauté internationale. UN وثمة مندوبون رفيعو المستوى من كثير من الدول الأطراف قد اجتمعوا لتبادل وجهات النظر بشأن التحديات التي تواجه هذه المعاهدة، وكان من رأي عدد كبير من تلك الدول أن القضية النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفرض تهديد خطيرا على المجتمع الدولي.
    Pour ce qui est de la situation régionale, le Cambodge se félicite de l'accord intervenu en février de cette année dans le cadre des pourparlers à six, qui a conduit à la fermeture des installations nucléaires en République démocratique populaire de Corée. UN وفيما يتعلق بالحالة الإقليمية، ترحب كمبوديا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في شهر شباط/فبراير من هذا العام من خلال عملية المحادثات السداسية التي أفضت إلى غلق المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le 11 septembre 2008, le Conseil a écouté, au cours d'une séance publique, un exposé du représentant de la Belgique, Jan Grauls, qui s'exprimait en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006), sur les activités nucléaires en République islamique d'Iran. UN في 11 أيلول/سبتمبر 2008، استمع المجلس، في جلسة علنية، إلى إحاطة قدمها يان غرولز، ممثل بلجيكا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    À l'occasion de consultations tenues le 11 septembre, le Conseil a examiné le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) sur les activités nucléaires en République islamique d'Iran. UN بحث المجلس، أثناء مشاورات عقدت في 11 أيلول/سبتمبر، التقرير المقدم من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Le 14 juillet 2011, le Conseil a entendu, lors de consultations plénières, un exposé de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur l'application de l'Accord de garanties conclu au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en République arabe syrienne. UN في 14 تموز/يوليه 2011، استمع المجلس، في أثناء مشاورات جامعة، إلى إحاطة قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الجمهورية العربية السورية.
    Afin de réduire au minimum la menace terroriste qui pourrait peser sur les matières et installations nucléaires en République tchèque et accroître leur protection physique, l'Office national de la sécurité nucléaire a rédigé un amendement au règlement no 144/1997 relatif à la protection physique des matières et installations nucléaires et leur classification. UN وعملا على تقليص التهديدات الإرهابية المحتملة المحدقة بالمواد النووية والمرافق النووية في الجمهورية التشيكية إلى أدنى حد وعلى تعزيز حمايتها المادية، أعد المكتب الحكومي للأمان النووي تعديلا للائحة رقم 144/1997 المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية وتصنيفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more