"nucléaires et du traité sur" - Translation from French to Arabic

    • النووية ومعاهدة
        
    Pour ce qui est du désarmement nucléaire, nous devons poursuivre les travaux en vue de l'universalité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنـزع السلاح النووي، يجب أن نواصل العمل من أجل تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union européenne demeure pleinement attachée à la mise en oeuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما كلية بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Cela représenterait un nouveau progrès venant s'ajouter à d'autres mesures semblables qui ont été prises dans le cadre de l'adoption de la Convention sur les armes chimiques, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN فهذه خطــوة تضاف إلى خطوات أخرى تحققت مثل اتفاقية تحريــم اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة حظر التجارب النووية ومعاهدة عدم انتشــار اﻷسـلحة النوويـة.
    Des armes nucléaires ont été stockées à Porto Rico, en violation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes. UN إن الأسلحة النووية قد اختُزنت في بورتوريكو، انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous devons également continuer à oeuvrer à la mise en oeuvre totale du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويجب علينا أيضا أن نواصل العمل من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je souhaiterais exprimer ma vive préoccupation à l'égard des essais nucléaires réalisés récemment par deux pays d'Asie du Sud, et je me félicite des récentes déclarations émanant de ces deux États selon lesquelles ils seraient prêts à adhérer aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأود أن أعرب عن القلق البالغ إزاء التجارب النووية التي أجراها بلدان مؤخرا في جنوب آسيا؛ وأرحب بالبيانات التي أدليا بها، والتي تفيد أنهما سوف يتقيدان بأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En fait, la situation s'est même aggravée avec les essais nucléaires réalisés par deux États non signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ce qui suscite de graves difficultés pour le processus du désarmement. UN والواقع إن الحالة تتفاقم بفعل التجارب النووية التي أجراها اثنان من غير الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يشكل تحديا خطيرا لعملية نزع السلاح.
    Le Ministère des affaires étrangères est habilité à déclarer que la République du Kazakhstan, s'acquittant scrupuleusement des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs, a transféré hors de son territoire toutes les armes nucléaires qui s'y trouvaient. UN تعلن وزارة الخارجية أن جمهورية كازاخستان قد أتمت تطهير أراضيها من كافة الذخائر النووية، تمسكا منها بالتزاماتها المقررة بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Le blocage de la Conférence du désarmement depuis sept ans, l'impossibilité de mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne sont pas imputables aux méthodes de travail de la Première Commission. UN كما أنه لا يمكن إلقاء اللائمة فيما يتعلق بحالة الجمود التي استمرت لفترة سبعة أعوام في هيئة نزع السلاح وفي استحالة تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أساليب عمل اللجنة الأولى.
    — Respect rigoureux des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires; soutien, dans le cadre de l'ONU et d'autres instances multilatérales, des efforts visant à promouvoir l'adhésion rapide et inconditionnelle de tous les États aux instruments susmentionnés. UN - التزام الدقة في مراعاة أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودعم الجهود المبذولة في إطار اﻷمم المتحدة وسواها من المحافل المتعددة اﻷطراف من أجل مساعدة جميع الدول على الانضمام إلى هاتين المعاهدتين بسرعة وبدون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more