"nuit et" - Translation from French to Arabic

    • الليل و
        
    • الليلة و
        
    • ليلاً و
        
    • المساء و
        
    • أثناء الليل
        
    • ليلي
        
    • الليل ثم
        
    • مسائية وفي
        
    • ليلا و
        
    • وليلية إضافية وتنفيذ
        
    • ليل نهار
        
    • ليلية وفي
        
    • الليل وأنا
        
    • الليل والليل
        
    • الليل وتنامين
        
    Ils sortent aussi la nuit et ont des dents bizarres. Open Subtitles الأثنان يأتيان في الليل و لديهم أسنان سيئة
    Nos deux premières victimes ont été emmenées la nuit, et notre dernière victime a été prise en plein jour. Open Subtitles حسناً .. أولى ضحيتينا أخذوا أثناء الليل و آخر ضحيتنا قد أخذت في وضح النهار
    Il conduit des limousines pour une compagnie et J'Marcus la embauché pour la nuit, et maintenant, il vit ici. Open Subtitles و جيماركوس وظفه لأجل هذه الليلة و الان هو يعيش هنا,هل عرفت كل شيء الان؟
    Rester aux côtés de quelqu'un nuit et jour, et en même temps essayer de le tuer. Open Subtitles يجلس بجوار أحد ليلاً و نهاراً يساعده و يطمئنه، و يقتله بنفس الوقت
    Chaque foyer de placement où il a été, il partait par la fenêtre une nuit et venait me voir. Open Subtitles اي منزل للتبني ارسل اليه كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني
    Oui, tu joues au casino toute la nuit et tu es soûle à 7 h. Open Subtitles ,أجل , أنتِ قامرتِ كلَ الليل .و تشربينَ الخمر الساعةَ السابعةَ صباحاً
    S'il reconnaît le fait... les Allemands sauront comment nous entrons... et sortons des baraquements la nuit... et chaque homme sera compromis. Open Subtitles و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد
    Est-ce que trois fantômes sont venus cette nuit et t'ont dit que tu ne prenais pas le bon chemin ? Open Subtitles هل زارتك ثلاثة أشباح في الليل و أرتك أخطاء طريقك؟
    Pourquoi frappe-t-elle ses pieds, montre sa colère, s'assoit au milieu de la nuit et soupire ? Open Subtitles لماذا تفعل هكذا بقدمها لتعبّر عن غضبها ؟ تستيقظ في منتصف الليل و تتنهّد ؟
    J'étais debout toute la nuit et je suis de très mauvaise humeur. Open Subtitles لقد كنت طوال الليل و أنا في مزاج الرهيبة.
    C'est rassurant de savoir que je peux sortir par n'importe quelle porte, à n'importe quelle heure de la nuit, et New York bouge toujours. Open Subtitles شئ مطمئن ان تعرف انه يمكنك الخروج من اي باب في اي ساعة في الليل و نيو يورك ما زالت مستمرة
    Deux voleurs s'y sont introduit une nuit et un s'est échappé. Open Subtitles قام لصان بإقتحامها تلكَ الليلة. و أحدهما لاذ بالفرار.
    Si l'évêque prépare le sacre pour demain, rendons-lui visite cette nuit et persuadons-le de coopérer. Open Subtitles لو أدى الأسقف المراسيم غداً.. فلنزره الليلة و نحثه على إيجاد حل
    Je m'en souviens car les flics nous ont tous interrogés à propos de cette nuit, et comme je leur ai dit... j'ai nettoyé mon bar, et je suis rentré. Open Subtitles أتذكر لأن الشرطة كان تسأل كل شخص منّا أسئلة بشأن تلك الليلة و كما أخبرتهم قمت بتنظيف المكان و ذهبت للمنزل
    J'écris de la très mauvaise poésie pendant la nuit et au matin, je la donne au cuisinier pour alimenter le feu de la cuisine. Open Subtitles أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً و في الصباح أعطيه للطباخ لإشعال نار المطبخ
    Nous venons juste de passer 20 jours de bombardements Allemands toutes les 3h, nuit et jour. Open Subtitles لقد كنّا للتو في خضم 20 يوماً من القصف الألماني كان يحدث كلّ ثلاث ساعات ليلاً و نهاراً
    Quand Papa vivait avec nous, tu travaillais la nuit et ensuite tu travaillais la journée. Open Subtitles عندما عاش ابي معنا انت كنت تعملين في المساء و بعد ذلك بدأت تعملين بالنهار
    Au plus fort de l'attaque, jusqu'à 300 villageois étaient rassemblés près de cette position pendant la nuit et 30 à 40 pendant la journée. UN وفي ذروة القصف، تجمع 300 قروي تقريبا بالقرب من موقع الأمم المتحدة أثناء الليل وما بين 30 و 40 قرويا أثناء النهار.
    Ta sœur dirige une boîte de nuit et elle travaille en tant qu'agent du gouvernement ? Open Subtitles شقيقتك تملك نادي ليلي لكنها تعمل عميلة للسلطات ؟
    Et puis tu disparais au milieu de la nuit et tu m'appelles et agis comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles وبعدها تختفين في منتصف الليل... ثم تتصلين بي بعدها، وتتصرفين كما لو كان شيء لم يحدث،
    Les délégations devraient donc faire preuve de réalisme s'agissant de savoir s'il faut tenir des séances de nuit et de week-end. UN ولذلك ينبغي للوفود أن تسلك نهجا واقعيا لتناول مسـألة ما إذا كان يجدر برمجة جلسات مسائية وفي نهاية الأسبوع أم لا.
    Il s'agit d'une étude comparative sur deux catégories de femmes cadres paramédicales dont 166 femmes travaillant la nuit et 167 femmes travaillant le jour. UN وهي دراسة مقارنة لفئتين من النساء المهنيات في قطاع المساعدين الطبيين من بينهن 166 إمرأة يعملن ليلا و 167 يعملن نهارا.
    98,9 % du budget approuvé a été utilisé en vue d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité dans le secteur de la Force; l'exécution du budget a cependant été influencée par la détérioration des conditions de sécurité sur le terrain, qui a nécessité le renforcement des patrouilles mobiles de jour et de nuit et des interventions rapides. UN استخدم 98.9 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل ضمان الحفاظ على السلام والأمن في المنطقة المسؤولة عنها القوة؛ غير أن تنفيذ الموارد تأثر من جراء الحالة الأمنية المتغيرة على أرض الواقع التي نجم عنها تسيير دوريات نهارية وليلية إضافية وتنفيذ مهام الرد السريع.
    L'auteur répète que sa femme et ses enfants sont restés quatre jours dans cet hôtel où ils étaient gardés nuit et jour. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    Enfin, la délégation japonaise convient que la tenue de séances de nuit et de week-end ne ferait pas avancer plus rapidement les travaux de la Commission. UN وأخيرا، قال إن وفده يؤيد الرأي القائل بأن عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع لن يسرِّع وتيرة أعمال اللجنة.
    J'ai trimé ici toute la nuit et rien ne m'est arrivé. Open Subtitles لا داعي للقلق، أعمل عليه طوال الليل وأنا بخير
    Chaque jour, depuis un an, je suis au second plan, une idée insignifiante, alors que tu t'occupes de ton entreprise, nuit et jour. Open Subtitles في كلّ يوم من السنة الماضية، كنت في الخلفية. كشيء إضافي، بينما تقضين الليل والليل في تنشئة عملك.
    Tu vis la nuit et tu dors le jour ? Open Subtitles هل أنت مستيقظة طوال الليل وتنامين طوال النهار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more