"numériques de" - Translation from French to Arabic

    • الرقمية
        
    • رقمية
        
    • العددية
        
    Une de ces initiatives consistera à mettre en place un dépôt officiel chargé de conserver les ressources numériques de l'Organisation et d'en organiser la consultation. UN وستتمثل إحدى المبادرات الهامة في إقامة مستودع مؤسسي للحفاظ على الموارد الرقمية للمنظمة وعرضها.
    :: Les dossiers et les supports numériques de façon collaborative. UN إدارة السجلات، والتعاون، وإدارة الأصول الرقمية
    :: Les dossiers et les supports numériques de façon collaborative. UN :: إدارة السجلات، والتعاون وإدارة الأصول الرقمية
    Révision du catalogue d'équipement aéronautique et établissement de cartes numériques de tous les terrains d'aviation utilisés à l'appui des opérations de maintien de la paix UN إعداد كتالوغ منقح لمعدات الطيران وإنتاج خرائط رقمية لجميع المطارات دعماً لعمليات حفظ السلام
    :: Révision du catalogue d'équipement aéronautique et établissement de cartes numériques de tous les terrains d'aviation utilisés à l'appui des opérations de maintien de la paix UN :: إعداد كتالوغ منقح لمعدات الطيران وإنتاج خرائط رقمية لجميع المطارات الداعمة لعمليات حفظ السلام
    Des fichiers numériques de cartes ainsi que des documents connexes seront également disponibles sur le système à disques optiques. UN كما أن الملفات الرقمية للخرائط، مقترنة بالوثائق المصاحبة لها، ستكون متوفرة أيضا في نظام اﻷقراص الضوئية.
    Des fichiers numériques de cartes ainsi que des documents connexes seront également disponibles sur le système à disques optiques. UN كما أن الملفات الرقمية للخرائط، مقترنة بالوثائق المصاحبة لها، ستكون متوفرة أيضا في نظام اﻷقراص الضوئية.
    En particulier, il conviendrait de mettre en lumière l'utilisation croissante de l'espagnol comme langue de recherche au sein des médias numériques de l'Organisation. UN وخاصة الاستخدام المتزايد للغاية الإسبانية كلغة بحث في الوسائط الرقمية للمنظمة.
    Cartes numériques de tous les terrains d'aviation utilisés à l'appui des opérations de maintien de la paix UN إنتاج الخرائط الرقمية لجميع المطارات دعما لعمليات حفظ السلام
    Comme cela avait été fait par le Président à la session en cours, il faudrait rappeler au groupe de travail concerné que les enregistrements numériques de la session seraient rendus publics. UN وكما فعل الرئيس في هذه الدورة، ينبغي تذكير الفريق العامل المعني بأنَّ التسجيلات الرقمية للدورة سوف تُتاح للاطلاع العام.
    a) Le Plan national d'orthophotographie aérienne (PNOA), qui vise à coordonner l'acquisition d'images aériennes et de modèles numériques de terrain; UN مشروع التصوير الرأسي الجوي الوطني الذي ينسّق بين الحصول على الصور الجوية ووضع النماذج الرقمية للأرض؛
    On va vous relier aux meurtre numériques de 75 personnes, y compris celui de l'ex-mari de la sous-directrice du FBI. Open Subtitles لقد كشفنا أرتباطكِ بجرائم القتل الرقمية ل 75 شخصاً من ضمنهم الزوج السابق ..
    Mais ils nous ont envoyé les copies numériques de l'ordinateur de Jordan. Open Subtitles لكن أرسلوا لنا نسخا الرقمية من الأردن وتضمينه في الكمبيوتر.
    Les boîtiers sur les lignes permettent aux signaux numériques de la Machine de voyager dans cet espace. Open Subtitles الصناديق الموجودة على الخطوط تسمح للإشارات الرقمية للآلة من الانتقال خلال تلك المساحة
    Il fallait maintenant y ajouter le GPS, les modèles numériques de terrain (MNT) et les modèles topographiques ou les activités de cartographie thématique demandés par les usagers. UN ويتعين الآن أن نضيف النظم العالمية لتحديد المواقع، والنماذج الرقمية للارتفاعات، ونماذج الأشكال الطبوغرافية، أو رسم الخرائط وفق الطلب المحدد للمستخدم.
    :: Poursuite de la révision du catalogue de matériel aéronautique et de la réalisation de cartes numériques de tous les terrains d'aviation affectés aux opérations de maintien de la paix UN :: مواصلة تنقيح كتالوغ معدات الطيران وإعداد خرائط رقمية لجميع المطارات الداعمة لعمليات حفظ السلام
    Ses agents prennent également des photographies numériques de tous les lots. UN كما يأخذ الموظفون صورا رقمية لجميع الطرود.
    Ils interceptent les communications numériques de la côte est. Open Subtitles أيا كان من قام بوضعهم ، يُمكنه عن طريقهم إعتراض مُحادثات رقمية عبر نصف الساحل الشرقي
    A partir de ces profils, il a été possible de déterminer la ligne des points les plus bas du Wadi en examinant les courbes de niveau, en effectuant des mesures le long des profils et en établissant des modèles numériques de terrain à trois dimensions. UN ومن هذه الصور حدد خط النقطة الدنيا في الوادي عن طريق فحص كنتورات الارتفاعات، واجراء القياس على طول اﻷشكال الجانبية وكذلك عن طريق توليد نماذج تضاريس رقمية ثلاثية اﻷبعاد.
    Deux CD-ROM ont été produits, l'un contenant des illustrations numériques de programmes et l'autre un ensemble de documents électroniques en vue d'en faciliter l'accès et l'utilisation par les bureaux extérieurs. UN وتم إصدار قرصين مدمجين لذاكرة القراءة فقط يتضمن أحدهما توضيحات برنامجية رقمية ويتضمن اﻵخر مزيجا من الوثائق الالكترونية ليتيسر للمكاتب الميدانية الوصول إليها واستخدامها.
    Les objectifs numériques de 2011 et 2015 seront déterminés séparément pour chaque région et groupe d'allocation sur la base de ces taux. UN وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more