"numéro d'enregistrement" - Translation from French to Arabic

    • رقم التسجيل
        
    • رقم تسجيل
        
    • إدخال رقم السجل
        
    • ورقم التسجيل
        
    • ورقم تسجيلها
        
    Le Bureau annexera le numéro d'enregistrement initial et les observations nationales, pour information seulement, à tout contrat remis en circulation. UN ويرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود يعاد تعميمها.
    Le Bureau annexera le numéro d'enregistrement initial et les observations nationales, pour information seulement, à tous contrats remis en circulation. UN وسوف يرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود معممة.
    Le Bureau annexera le numéro d'enregistrement initial et les observations nationales, pour information seulement, à tous contrats remis en circulation. UN وسوف يرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود معممة.
    Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct. UN ويجوز أن يُعطى للشكاوى المجزأة رقم تسجيل مستقل.
    Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct. UN ويجوز أن يُعطى للشكاوى المجزأة رقم تسجيل مستقل.
    Cases 8 a), b) et c) : Indiquer le numéro d'enregistrement (le cas échéant), le nom, l'adresse (y compris le nom du pays), le numéro de téléphone et de télécopie (y compris l'indicatif du pays) et l'adresse électronique de chacun des transporteurs effectifs. UN 40 - الخانات 8 (أ) و(ب) و(ج): يتم إدخال رقم السجل (إن وجد) والاسم والعنوان (بما في ذلك اسم البلد) وأرقام الهاتف والفاكس (بما في ذلك مفتاح البلد) وعنوان البريد الإلكتروني لكل ناقل فعلي.
    Au bas de tout document il devra figurer le numéro d'accord de l'exécutif ou du décret exécutif, le cas échéant, le numéro d'enregistrement et la date de l'inscription qui sera certifiée par le Directeur général du registre. UN ويؤمَر بعد ذلك بنشر النظام الأساسي للكيان في الجريدة الرسمية وتوضَع في كل وثيقة حاشية تشير إلى رقم القرار التنفيذي أو المرسوم، ورقم التسجيل وتاريخه إلى جانب ترخيص المدير العام لدائرة التسجيل.
    Le Bureau annexera le numéro d'enregistrement initial et les observations nationales, pour information seulement, à tout contrat remis en circulation. UN ويرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود يعاد تعميمها.
    - numéro d'enregistrement et numéro de série de l'aéronef utilisé pour transporter le matériel par voie aérienne UN - رقم التسجيل والرقم المتسلسل للطائرة المستخدمة لنقل العتاد جوا.
    L'hélicoptère Mi-24 (numéro d'enregistrement TU-VHO) n'a pas effectué de vol depuis le 26 octobre 2006. UN 27 - لم تحلق الطائرة العمودية من طراز Mi-24 (رقم التسجيل TU-VHO) منذ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    numéro d'enregistrement CAS : 608-93-5 UN رقم التسجيل في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية: 608-93-5
    numéro d'enregistrement CAS : 608-93-5 UN رقم التسجيل في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية: 608-93-5
    b) le rang de l'enregistrement indiqué par le numéro d'enregistrement mentionné dans le résultat écrit de la recherche].” UN " )ب( ترتيب التسجيل بحسب ما هو مبين في رقم التسجيل المشار اليه في نتيجة البحث المكتوبة .[ "
    Photographies prises après l'accident de l'hélicoptère IAR-330 (numéro d'enregistrement TU-VHI) UN التقطت الصورتان بعد تحطم الطائرة العمودية IAR-330 (رقم التسجيل: TU-VHI)
    Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct. UN ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل.
    Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct. UN ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل.
    Ce système permettra de noter la date d'arrivée de l'information ainsi que la Partie qui l'a soumise et d'attribuer au document un numéro d'enregistrement. UN ويُسجل هذا النظام تاريخ استلام المعلومات، ويورد اسم الطرف مقدم المعلومات ويحدد رقم تسجيل للوثيقة إضافة إلى ذلك، يقوم النظام بتتبع تَسليم وتَسلم الأفراد المخولين للوثائق السرية؛
    Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct. UN ويجوز أن يُعطى للشكاوى المجزأة رقم تسجيل مستقل.
    :: Élaboration de normes imposant aux fabricants d'armes de la région de marquer le numéro d'enregistrement de l'arme sur tous ses principaux éléments; UN وضع قواعد تلزم مصانع الأسلحة في المنطقة بوضع رقم تسجيل السلاح على جميع مكوناته الرئيسية؛
    S'agissant des actes de décès de ses frères, le requérant précise qu'ils sont authentiques puisqu'ils comportent chacun un numéro d'enregistrement, élément permettant toute vérification. UN وفيما يتعلق بشهادتي وفاة شقيقيه، يوضح صاحب الشكوى أنهما صحيحتين لأن كل شهادة تحمل رقم تسجيل وهو عنصر يسمح بالتحقق من صحة الشهادة.
    Cases 8 a), b) et c) : Indiquer le numéro d'enregistrement (le cas échéant), le nom, l'adresse (y compris le nom du pays), le numéro de téléphone et de télécopie (y compris l'indicatif du pays) et l'adresse électronique de chacun des transporteurs effectifs. UN 40 - الخانات 8 (أ) و(ب) و(ج): يتم إدخال رقم السجل (إن وجد) والاسم والعنوان (بما في ذلك اسم البلد) وأرقام الهاتف والفاكس (بما في ذلك مفتاح البلد) وعنوان البريد الإلكتروني لكل ناقل فعلي.
    Nom et numéro d'enregistrement UN الاسم ورقم التسجيل
    c) Nom du fabricant du conteneur, type de conteneur, numéro d'enregistrement s'il y a lieu, codes de conception homologués et approbations s'il y a lieu; UN (ج) صانع الحاوية ونوعها ورقم تسجيلها إن وجد ورموز التصميم الموثقة والموافقات إن وجدت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more