Ils ont trouvé que l'hélicoptère avait un numéro d'immatriculation différent et que les six blessés venaient de Sokolac. | UN | وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك. |
Quand il n'y a pas de date d'expiration, il peut arriver que plusieurs avions aient le même numéro d'immatriculation. | UN | وقد يؤدي غياب تاريخ انقضاء الصلاحية إلى منح رقم التسجيل نفسه إلى أكثر من طائرة واحدة. |
Le numéro 7705 figurant sur le fuselage avant et sur l'empennage est le numéro d'immatriculation soudanais. | UN | ورقم 7705 على مقدمة جسم الطائرة وذيلها هو رقم التسجيل التابع لحكومة السودان. |
Indicatif approprié ou numéro d'immatriculation de l'objet spatial: | UN | التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
La société a fourni le numéro d'immatriculation de l'une d'elles et le numéro du moteur et du châssis de la seconde. | UN | وإنما قدمت رقم تسجيل إحدى السيارتين ورقم محرك وهيكل السيارة اﻷخرى. |
8 h 20 Les observateurs militaires en poste à Tuzla ont observé un hélicoptère MI-8, numéro d'immatriculation T9-HAG, décollant de Visca. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحمل رقم التسجيل T9-HAG تقلع من فيسكا. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont repéré un hélicoptère MI-8 (numéro d'immatriculation 12369) à l'hôpital Koran à Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز MI-8 )رقم التسجيل ٣٦٩١٢( عند مستشفى كوران في بالي. |
Après avoir examiné ces réponses, une délégation avait fait remarquer qu'il s'agissait de la même que Christian Solidarity International puisqu'elle avait le même numéro d'immatriculation légal au Royaume-Uni. | UN | وبعد استعراض الردود، أشار أحد الوفود إلى أن هذه المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولية نفسها ولها رقم التسجيل القانوني نفسه في المملكة المتحدة. |
Une délégation a fait remarquer que les renseignements donnés confirmaient ce qu'elle avait signalé lors d'un examen antérieur de la demande, à savoir que cette organisation était la même que Christian Solidarity International (CSI) et portait le même numéro d'immatriculation légal au Royaume-Uni. | UN | ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة. |
Le satellite scientifique Astrid-2, portant le numéro d’immatriculation 1998-72B (voir document ST/SG/SER.E/352), n’est plus opérationnel depuis le 24 juillet 1999. | UN | توقف الساتل العلمي Astrid-2 )رقم التسجيل 1998-72B، أنظر الوثيقة ST/SG/SER.E/352( عن العمل في ٤٢ تموز/يوليه ٩٩٩١. |
Indicatif national/numéro d'immatriculation utilisé par l'État d'immatriculation | UN | التسمية الوطنية/رقم التسجيل كما استخدمته دولة السجل: |
Indicatif national/numéro d'immatriculation utilisé par l'État d'immatriculation: | UN | التسمية الوطنية/رقم التسجيل بالصيغة المستخدمة لدى دولة التسجيل: |
< < 1. Le numéro d'immatriculation visé aux articles 35 et 36 de la Convention doit être composé soit de chiffres, soit de chiffres et de lettres. | UN | " 1- يتكون رقم التسجيل المشار إليه في المادتين 35 و36 من هذه الاتفاقية إما من أرقام أو من أرقام وحروف. |
< < 1. Le numéro d'immatriculation visé aux articles 35 et 36 de la Convention doit être composé soit de chiffres, soit de lettres, soit de chiffres et de lettres. | UN | " 1- يتكون رقم التسجيل المشار إليه في المادتين 35 و36 من هذه الاتفاقية إما من أرقام أو من حروف أو من أرقام وحروف. |
Indicatif approprié ou numéro d'immatriculation de l'objet spatial: | UN | التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
Indicatif approprié ou numéro d'immatriculation de l'objet spatial: | UN | التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
numéro d'immatriculation du propriétaire CONSTRUCTION | UN | رقم تسجيل المالك معلومات عن الصنع |
À la sortie de Kabwe, à un rondpoint, un véhicule de police dont le numéro d'immatriculation et le chauffeur ont été identifiés, a cherché à barrer la route au véhicule. | UN | وعند طريق ملتو في ضواحي كابوي، حاولت سيارة شرطة، حدد رقم تسجيلها وسائقها، سد الطريق أمام السيارة. |
Il conviendrait de prescrire que la déclaration indique le lieu d'établissement, l'identité, le numéro d'immatriculation au registre du commerce. | UN | ولذلك ينبغي أن يُشترط أن يعين الإعلان مقر العمل والهوية ورقم التسجيل في السجل التجاري. |
Le Groupe a constaté l'utilisation fréquente par certains exploitants de deux indicatifs d'appel ou plus, certains allant même jusqu'à changer de numéro d'immatriculation en cours de vol. Faute de temps, le Groupe n'a pas pu examiner plus avant ces informations, mais quelques exemples éloquents sont présentés ci-après. | UN | وتبين شيوع استخدام إشارات النداء المزدوجة أو المتعددة من طرف بعض الشركات، بل وحتى تغيير أرقام التسجيل على نفس الرحلة. وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن الهيئة من متابعة جميع هذه التقارير، بيد أن بعض الأمثلة التوضيحية ترد أدناه. |
Nom, prénom, numéro et date de la décision du Tribunal l'autorisant à exercer ses activités, numéro d'immatriculation fiscale et date d'enregistrement de l'exercice des activités ainsi que tous changements enregistrés jusqu'au moment où s'effectue la transaction; | UN | الاسم الشخصي والعائلي، ورقم وتاريخ قرار المحكمة الذي يقضي بمزاولة نشاطه التجاري، ورقم الهوية الضريبية وتاريخ إصدارها من قبل السلطات الضريبية لمزاولة ذلك النشاط، وكل التغييرات التي طرأت إلى حين إجراء المعاملة. |
Cet appareil a été immatriculé auprès de la Direction de l'aviation civile soudanaise, mais il porte également le numéro d'immatriculation 203, appartenant à la police. | UN | والطائرة مسجلة لدى هيئة الطيران المدني السودانية، إلا أنها تحمل أيضا رقم الذيل 203 الخاص بالشرطة. |
La FINUL a transmis à l'armée libanaise le numéro d'immatriculation et une description du véhicule pour enquête. | UN | ونقلت القوة رقم اللوحة ونوع المركبة إلى الجيش اللبناني للتحقيق. |
La police aurait refusé d'enregistrer les plaintes des familles des victimes ayant présenté des informations sur l'identité des coupables et le numéro d'immatriculation de leur véhicule. | UN | ويُقال إن الشرطة رفضت تسجيل شكاوى عائلات الضحايا التي قدمت معلومات عن هوية اﻷشخاص المسؤولين وعن رقم لوحة سيارتهم. |
numéro d'immatriculation : | UN | لوحة الترخيص: |
On a le numéro d'immatriculation. | Open Subtitles | حصلت الضحية على أرقام لوحة السيارة. لكننا نحتاج لمطاردتهم. |
Ce système permet de repérer tout marin à qui a été attribué un numéro d'immatriculation à Chypre et qui tenterait de se faire immatriculer à nouveau sous une identité différente. | UN | ومن الواضح أنه بوسع النظام تعقب أي قبطان كان قد منح رقم هوية قبرصية ويحاول التسجيل ثانية بتفاصيل شخصية مختلفة. |
Les munitions ont été transportées dans un avion de type IL-76TD (numéro d'immatriculation EK 76599). | UN | ونقلت الذخيرة على متن طائرة من طراز IL -76 TD ورقم تسجيلها EK76599. |