Sai Nyunt Lwin est le Secrétaire général de la SNLD et Sai Hla Aung en est l'un des membres. | UN | وساي نيونت لوين هو الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وساي لاي هونغ هو أحد أعضائها. |
Hkun Htun Oo et Sai Nyunt Lwin n'ont pas participé à cette troisième réunion. | UN | ولم يكن هكون هتون أو وساي نيونت لوين حاضرين في هذا الاجتماع الثالث. |
Sai Nyunt Lwin a donné lecture de la Lettre pour la paix des nationalités de l'État Shan. | UN | وقرأ ساي نيونت لوين رسالة السلام من قوميات ولاية شان. |
Le prévenu Sai Nyunt Lwin a assisté à cette réunion et donné lecture d'une déclaration de la < < Coalition du peuple shan > > . | UN | وحضر المتهم ساي نيونت لوين ذلك الاجتماع وقرأ بياناً صادراً عن " ائتلاف شعب شان العرقي " . |
Enfin, Sai Nyunt Lwin a agi de bonne foi sans intention criminelle, en exerçant légalement son droit à la liberté d'expression. | UN | وأخيراً كان ساي ليونت لوين يتصرف بحسن نية وبدون قصد إجرامي وكان يمارس بصورة قانونية حقه في حرية التعبير. |
Rien dans les déclarations litigieuses dont il a été donné lecture pendant les trois réunions du < < Conseil consultatif des universitaires de l'État Shan > > ou qui ont été découvertes dans l'ordinateur de Sai Nyunt Lwin n'indique que tel n'était pas le cas. | UN | ولا يوجد في البيانات موضع التجريم التي تليت أثناء الاجتماعات الثلاثة التي عقدها " المجلس الاستشاري الأكاديمي لولاية شان " أو اكتشفت في حاسوب ساي نيونت لوين ما يشير إلى أن الأمر كان خلاف ذلك. |
À l'invitation du général Hso Ten, Hkun Htun Oo et Sai Nyunt Lwin ont assisté les 4 et 5 novembre 2004 à la réunion organisée par la SAA à l'occasion du 15e anniversaire de la Journée pour la paix dans le village de Sein Kyawt, district de Thee Baw, nord de l'État Shan. | UN | بناءً على دعوة الجنرال هسو تين حضر هكون هتون أو وساي نيونت لوين من 4 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 اجتماع الذكرى الخامسة عشرة ليوم السلام الذي نظمه جيش دولة شان في قرية سين كوايت بمنطقة ثي باو بولاية شان الشمالية. |
20. La condamnation pour subversion (affaire pénale nº 235/05) est liée à une réunion tenue le 7 février 2005, à laquelle Hkun Htun Oo et Sai Nyunt Lwin n'ont pas participé. | UN | 20- وتتصل الإدانة بتهمة التخريب (القضية الجنائية رقم 235/05) باجتماع عقد يوم 7 شباط/فبراير 2005 لم يحضره هكون هتون أو وساي نيونت لوين. |
26. Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe et Hso Ten ont tous été arrêtés au début de février 2005 sur l'ordre de différentes autorités gouvernementales du Myanmar qui n'ont présenté aucun mandat d'arrêt. | UN | 26- وقد ألقي القبض على هكون هتون أو ثان نيونت لوين وثان هلا أونغ وهتون نيو وثاي نيو وين هتون وني ني مو وهسو تن جميعاً في أوائل شباط/فبراير 2005 بناءً على أوامر من سلطات حكومية مختلفة في ميانمار بدون أمر قضائي. |
Le Groupe de travail est également d'avis que le principe ne bis in idem n'a pas été respecté dans le cas de Sai Nyunt Lwin, qui a été condamné pour les mêmes faits après avoir été accusé d'infractions multiples dans les affaires pénales nº 233/05, 234/05, 235/05, 236/05 et 239/05. | UN | ويبدو أيضاً للفريق العامل أن مبدأ عدم جواز المحاكمة عن نفس الجريمة مرتين لم يكن موضع الاحترام في شأن ساي نيونت لوين الذي حكم عليه بسبب نفس الأفعال في تهم عديدة في القضايا الجنائية أرقام 233/05 و234/05 و235/05 و2036/05 239/05. |
La privation de liberté de MM. Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe et Hso Ten est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9, 10, 11, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السادة هكون هتون أو وساي نيونت لوين وساي هلا أونغ وهتون نيون وساي نيو وين هتون وني ني مو وهو تن من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و11 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
12. L'affaire pénale 239/05 concernant Sai Nyunt Lwin s'appuyait sur un document intitulé < < La Birmanie future > > établi par l'Alliance des nationalités unies (UNA) et découvert dans un ordinateur à son domicile, ce qui lui a valu une autre condamnation à la réclusion perpétuelle en vertu de l'article 124, lettre a), du Code pénal. | UN | 12- واستندت القضية الجنائية 239/05 بشأن ساي نيونت لوين إلى وثيقة معنونة " بورما المستقبل " من إصدار تحالف القوميات المتحدة واكتشفت في حاسوب في بيته، مما أدى إلى حكم آخر بالحبس مدى الحياة بموجب الفقرة (أ) من المادة 124 من قانون العقوبات. |
À cette époque, le Conseil d'État pour la paix et le développement a interdit une publication intitulée < < Sum Bai Bulletin > > , qui avait été publiée par Sai Nyunt Lwin. | UN | وأثناء ذلك الوقت منع مجلس الدولة للسلام والتنمية مطبوعة بعنوان " نشرة سوم باي " كان سان ليونت لوين قد قام بتحريرها. |
Or, Sai Nyunt Lwin a été sanctionné pour la même action dans le cadre des affaires nº 233/05, 234/05, 235/05, 236/05 et 239/05 et a été condamné au total à 85 années de prison. | UN | ولكن ساي ليونت لوين عوقب على نفس الفعل بموجب القضايا أرقام 233/05 و234/05 و235/05 و236/05 و239/05 وحكم عليه بالسجن لمدة يصل مجموعها إلى 85 سنة. |
De son côté, le Secrétaire de la SNLD, Sai Nyunt Lwin, a déclaré que son organisation ne participerait à ladite Convention nationale que si les 104 principes fondamentaux devant donner aux forces armées du Myanmar la possibilité de manipuler le Gouvernement étaient modifiés. | UN | كما أن أمين عصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية ساي ليونت لوين قد أعلن أن منظمته لن تشارك في المؤتمر الوطني إلاّ بعد تعديل المبادئ الأساسية المائة والأربعة التي أتاحت تمكين القوات المسلحة في ميانمار من السيطرة على الحكومة. |