M. O'Flaherty dit que de nombreux commentateurs se sont déclarés préoccupés par la dernière phrase du paragraphe 12. | UN | 36 - السيد أوفلاهرتي: قال إن معلقين كثيرين قد أبدوا قلقهم بشأن الجملة الختامية بالفقرة 12. |
M. O'Flaherty dit que la partie consacrée aux médias est devenue caduque et qu'il faut ajouter quelque chose, peu importe où. | UN | 69 - السيد أوفلاهرتي: قال إن البند المتعلق بوسائط الإعلام قد عفا عليه الزمن وتلزم إضافة لا يهم أين تُدرج. |
7. M. O'Flaherty dit que le texte du paragraphe 18 va trop loin. | UN | 7- السيد أوفلاهرتي قال إن الصيغة المستخدمة في الفقرة 18 تتجاوز الحد. |
87. M. O'Flaherty dit que même si le paragraphe 15 reflète fidèlement l'actuelle méthode de travail, il proposera que celle-ci soit modifiée. | UN | 87- السيد أوفلاهرتي قال إنه في حين تعكس الفقرة 15 بدقة أسلوب العمل الحالي، فإنه يقترح تعديل أسلوب العمل هذا. |
24. M. O'Flaherty dit que, par souci de cohérence, il faut remplacer les termes < < organe d'harmonisation > > par < < organe de coordination > > . | UN | 24- السيد أوفلاهرتي قال إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " هيئة مساوقة " بعبارة " هيئة تنسيق " توخياً للاتساق. |
89. M. O'Flaherty dit que le document préparé par Mme Chanet et Mme Wedgwood est un modèle de concision. | UN | 89- السيد أوفلاهرتي قال إن الوثيقة التي أعدتها السيدة شانيه والسيدة ودجوود هي مثال للإيجاز البليغ. |
23. M. O'Flaherty dit que le texte reprendra exactement la rédaction du paragraphe 8 de l'Observation générale no 31. | UN | 23- السيد أوفلاهرتي قال إن النص سينتسخ بالضبط صياغة الفقرة 8 من التعليق العام رقم 31. |
M. O'Flaherty dit que l'emploi des termes < < such persons (ces personnes) > > est grammaticalement incorrect. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي: قال إن استخدام عبارة " Such persons " باللغة الإنكليزية خطأ من الناحية النحوية. |
36. M. O'Flaherty dit que les types de législation dont il est question dans la deuxième phrase sont mentionnés à titre non exclusif, mais indicatif. | UN | 36- السيد أوفلاهرتي قال إن أنواع القوانين المذكورة في الجملة الثانية هي أنواع إرشادية وليست أنواعاً شاملة. |
89. M. O'Flaherty dit que les paragraphes 29 à 31, qui traitent du critère de justification, constituent la pierre angulaire de l'observation générale. | UN | 89- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرات 29-31 تناولت المعيار المتعلق بالمبررات التي تشكل جوهر التعليق العام. |
107. M. O'Flaherty dit que le projet donne au terme " appréciation " un sens purement technique. | UN | 107- السيد أوفلاهرتي قال إن المشروع يستخدم مصطلح " تقدير " بالمعنى التقني البحت. |
56. M. O'Flaherty dit que l'élément temporel fait partie intégrante du principe de nécessité. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي قال إن العنصر الزمني يمثل جزءاً من مبدأ الضرورة. |
8. M. O'Flaherty dit que l'idée de M. Thelin peut être prise en considération d'une autre manière. | UN | 8- السيد أوفلاهرتي قال إن فكرة السيد تالين يمكن مراعاتها بأسلوب آخر. |
57. M. O'Flaherty dit que ce paragraphe reflète un certain nombre de conclusions se rapportant à des cas particuliers. | UN | 57- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة تعكس عدداً من الاستنتاجات الخاصة بحالات معينة. |
63. M. O'Flaherty dit que le paragraphe 47 est basé dans une certaine mesure sur de récentes observations finales. | UN | 63- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة 47 تستند إلى حد ما إلى ملاحظات ختامية حديثة. |
56. M. O'Flaherty dit que la limitation dont il est question n'est pas imposée uniquement à la parole; c'est une limitation imposée à l'expression, qui est une notion beaucoup plus large. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي قال إن التحديد المشار إليه لا يتعلق حصراً بالخطاب وإنما بالتعبير، وهو أوسع. |
M. O'Flaherty dit que, vu le manque de temps, il accueillera favorablement des réponses écrites à ses observations. | UN | 39- السيد أوفلاهرتي قال إنه بالنظر لضيق الوقت فإنه يرحب بأي رد كتابي على التعليقات التي أبداها. |
M. O'Flaherty dit que, à sa connaissance, seule l'Irlande a demandé que le paragraphe 16 soit conservé. | UN | 108 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه بقدر علمه لم تطلب دول أطراف بخلاف أيرلندا الإبقاء على الفقرة 16. |
62. M. O'Flaherty dit que jusqu'ici il était d'usage de faire référence dans le résumé à la question des émoluments des membres du Comité. | UN | 62- السيد أوفلاهرتي قال إنه جرت العادة حتى الآن أن يشار إلى قضية مكافآت أعضاء اللجنة في الموجز. |
27. M. O'Flaherty dit que, si le Comité peut être bien conscient que le terme " droits " n'est pas synonyme de " droits de l'homme " , il sait pour en avoir lu qu'il existe des arguments défendant cette position. | UN | 27- السيد أوفلاهرتي قال إنه في الوقت الذي تدرك فيه اللجنة جيداً أن مصطلح " الحقوق " ليس مرادفاً لمصطلح " حقوق الإنسان " ، فإنه قد اطلع على حجج تدافع عن هذا الموقف. |
87. M. O'Flaherty dit que, compte tenu des réserves exprimées par les membres et étant donné que le paragraphe 36 a été conçu comme un simple lien, mieux vaut le supprimer. | UN | 87- السيد أوفلاهرتي قال إنه في ضوء تحفظات الأعضاء، ونظراً إلى أن الفقرة 36 كان الغرض منها أن تكون جسراً بين جزأين، فمن الأفضل حذفها. |