"o'sullivan" - Translation from French to Arabic

    • أوسوليفان
        
    • أوسليفان
        
    • أوسَلِفَن
        
    • أو سوليفان
        
    Au vu de ces critères, la liste soumise l'année dernière par l'ambassadeur O'Sullivan, d'Australie, présente un bel équilibre. UN وفي منظور هذه المعايير فإن القائمة التي عرضها السفير أوسوليفان من استراليا في العام الماضي تمثل توازنا طيبا.
    Il serait superflu de souligner l'importance de la contribution qu'a apportée l'ambassadeur O'Sullivan aux travaux de notre conférence. UN ولا حاجة لي للتأكيد على أهمية مشاركة السفير أوسوليفان في أعمال مؤتمرنا.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur O'Sullivan. UN أعطي اﻵن الكلمة لممثل استراليا السفير أوسوليفان.
    Celui qui présidait alors la Conférence a explicitement indiqué que l'on visait ainsi à la fois les Etats mentionnés sur la liste de M. O'Sullivan et les autres candidats. UN وكان رئيس المؤتمر في ذلك الوقت صريحاً تماماً في أن هذه الاشارة تنطبق على الدول المدرجة على قائمة أوسليفان وعلى غيرها من الدول الطالبة على السواء.
    La contribution de l'ambassadeur O'Sullivan à l'examen de la question de l'élargissement a préludé à ce qui a peut-être été l'évènement le plus considérable pour la démocratisation de cet important organe multilatéral. UN إن إسهام السفير أوسليفان في مسألة التوسيع ربما كان علامة على أول خطوة هامة في إضفاء الصفة الديمقراطية على هذه الهيئة العامة المتعددة اﻷطراف.
    Vous vous souvenez peut-être que l'Indonésie a été parmi les tout premiers pays à avoir appuyé dès le début l'admission au sein de cet auguste instance des 23 pays mentionnés dans la liste établie par l'ambassadeur O'Sullivan. UN وكما قد تذكرون، كانت إندونيسيا بين من أيدوا منذ البداية قبول البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة في قائمة السفير السيد أوسَلِفَن في هذه الهيئة المهيبة.
    Celui-ci s'appuiera sur la liste établie par l'ambassadeur O'Sullivan mais sera bien entendu ouvert à toute autre proposition. UN وسوف يعتمد في مهمته على قائمة أوسوليفان ولكنه بلا شك سيفتح صدره لتقبل أية اقتراحات أخرى.
    Bien entendu, ces idées sont consacrées pour l'essentiel dans le rapport de l'ambassadeur O'Sullivan. UN ولا شك أن هذه اﻷفكار واردة أساسا في تقرير السفير أوسوليفان.
    A mon tour, je fais mes adieux aux ambassadeurs qui nous ont quittés dernièrement - M. Arteaga, du Venezuela, M. Semichi, de l'Algérie, et M. Paul O'Sullivan, de l'Australie. UN أما بالنسبة للسفراء الذين غادرونا مؤخرا السيد أرتياغا من فنزويلا، والسيد سميشي من الجزائر والسيد بول أوسوليفان من استراليا فمع عبارات الوداع أدعو لهم بالتوفيق في مهامهم الجديدة.
    Irlande Tony McDermottroe, Brian Lucas, Donacha O’Sullivan UN ايرلندا توني ماكدرموترو ، بريان لوكاس ، دوناكا أوسوليفان
    Nous appuyons fortement l'admission immédiate, sans conditions et sur un pied d'égalité, de tous les Etats figurant sur la liste O'Sullivan. UN ونحن نؤيد بقوة قبول جميع الدول المدرجة على قائمة أوسوليفان فورا وبدون شروط وعلى أساس المساواة.
    Nous profitons de cette occasion pour rappeler que notre groupe a toujours été favorable à l'admission des Etats mentionnés dans la liste O'Sullivan. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتذكير بأن مجموعتنا كانت دائما تؤيد قبول الدول المحددة في قائمة أوسوليفان.
    Elle représente au mieux une demi-mesure en faveur des 23 pays figurant sur la liste dressée par l'ambassadeur O'Sullivan. UN فهو يمثل في أفضل الحالات نصف خطوة إلى اﻷمام في حالة الثلاثة والعشرين بلداً الموجودة على قائمة السفير أوسوليفان.
    La liste de M. O'Sullivan tient compte du principe important d'un équilibre géographique et politique. UN وتنطوي قائمة أوسوليفان على العنصر الهام المتمثل في التوازن الجغرافي والسياسي.
    Nous avons, dans des déclarations antérieures, dit combien nous apprécions ceux qui à la Conférence du désarmement ont particulièrement contribué à faire progresser le processus d'élargissement, notamment l'ambassadeur O'Sullivan en 1993 et l'ambassadeur Benjelloun-Touimi en décembre dernier. UN وقد أعربنا في بيانات سابقة عن تقديرنا لمن أسهم من المسؤولين في المؤتمر إسهاماً خاصاً في دفع عملية توسيع العضوية إلى اﻷمام، ومن بينهم السفير أوسليفان في عام ٣٩٩١، والسفير بن جلون تويمي في ديسمبر الماضي.
    Les efforts assidus faits par l'ambassadeur O'Sullivan et qui ont abouti à la constitution de la liste des 23 pays ne permettaient plus de douter qu'il s'agissait là de la meilleure formule possible pour un premier élargissement de l'organe. UN إن الجهد المضني الذي بذله السفير أوسليفان والذي أفضى إلى وضع قائمة من ٣٢ بلدا لم يترك مجالاً للشك في ذهن أي أحد من أن هذا يمثل أفضل فرصة للمرحلة اﻷولى من توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que le rapport O'Sullivan (CD/1214) reste la meilleure voie en vue d'une solution. UN ونعتقد بأن تقرير أوسليفان )CD/1214( ما زال يوفر أفضل أساس ﻷي حل كان.
    Par ailleurs, la proposition rappelle la résolution 49/77 B de l'Assemblée générale, reconnaissant de ce fait les droits légitimes incarnés par l'ensemble des 35 candidatures, y compris, naturellement, les 12 qui n'apparaissent pas dans le rapport O'Sullivan. UN وإذ يذكﱢر هذا الاقتراح بقرار الجمعية العامة ٩٤/٧٧ باء، يعترف بالحقوق المشروعة الممثلة في طلبات العضوية المقدمة من ٥٣ بلداً منها بطبيعة الحال ٢١ بلدا لم يُدرج في تقرير أوسليفان.
    J'aimerais aussi louer l'intérêt et la patience que n'ont cessé de montrer les 23 pays figurant sur la liste O'Sullivan en attendant de prendre la place à laquelle ils avaient droit en tant que membres de l'unique organe de négociation de la communauté internationale en matière de désarmement. UN كما أود أن أُثني على ما أبدته البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة على ما يسمى بقائمة أوسليفان من اهتمام دؤوب وصبر أثناء انتظارها لكي تشغل أماكنها التي تستحقها كأعضاء في الهيئة التفاوضية الوحيدة للمجتمع الدولي المختصة بنزع السلاح.
    On notera toutefois que l'ambassadeur O'Sullivan avait déjà pris une initiative dans ce sens, mais sans résultat. UN وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن السفير أو سوليفان كان قد اتخذ مبادرة كهذه جاءت بنتائج سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more