"où est-ce que" - Translation from French to Arabic

    • إلى أين
        
    • من أين
        
    • الى اين
        
    • الى أين
        
    • من اين
        
    • إلى اين
        
    • فأين
        
    • لأين
        
    • أين بحق الجحيم
        
    • أين عساي
        
    • الي أين
        
    • أين تأخذني
        
    • أين تظنين
        
    • أين من
        
    • أين يمكنني
        
    Je ne sais pas Où est-ce que ça part. Comment tu trouves le pire pouvoir de tout les temps? Open Subtitles لا أدري إلى أين يذهب أي شخص ما رأيك في هذه كأسوء قدرة على الإطلاق؟
    - Où est-ce que vous comptiez aller avec nos sous ? Open Subtitles إلى أين تذهب و أنت لم تعطني باقي النقود؟
    Où est-ce que je vais aller avec tous ces tubes coincés sur moi? Open Subtitles إلى أين سأذهب وكل هذه الأنابيب مربوطة بيّ؟
    Encore une petite chose, d'Où est-ce que vous décollez ? Open Subtitles هلاّ أخبرتموني يا رفاق من أين مطار سيقلع؟
    Où est-ce que tu trouves le lait pour les soufflés? Open Subtitles من أين تحصلين على الحليب من أجل السوفليه؟
    Où est-ce que tu vas ? Ton visage est tout rouge. Open Subtitles الى اين تذهبين ، وجهك اصبح احمراً
    Où est-ce que vous allez ? J'ai promis à mes amis que nous ferions un arrêt. Open Subtitles الى أين تذهب ؟ وعدتُ أصدقائي بأننا سنتوقف
    Personne ne sait où est la course jusqu'à ce qu'on reçoive l'invitation, donc Où est-ce que vous comptez aller exactement ? Open Subtitles لا أحد يعرف مكان السباق إلى أن تحصل على الدعوة لذا إلى أين ستقود بالضبط؟
    Lemonade ! Lemonade, arrête-toi ! Où est-ce que tu penses aller comme ça ? Open Subtitles أوه ليمون ليمون توقفى إلى أين تعتقدين أنك ذاهبه ؟
    Donc, Où est-ce que les juifs croient qu'ils vont après leur mort? Open Subtitles لذا , إلى أين يعتقد الشعب اليهودي بأنهم يذهبون عندما يموتون ؟
    Où est-ce que tu les as emmenés ? Open Subtitles أجل، ولكن إلى أين كنت ستقودهم بحق الجحيم؟
    Où est-ce que ça débouche ? Dans la lingerie, au sous-sol ! Open Subtitles ــ إلى أين تؤدى ــ إلى طابق غسيل الملابس
    Je vais te demander encore une fois. Où est-ce que tu emmenais ça? Open Subtitles سأكرر السؤال مرة بعد، إلى أين كنت تأخذه ؟
    J'attends que ma fille vienne au téléphone. Où est-ce que j'irais? Open Subtitles أنا أنتظر إبنتي الصغيرة لتحدثني على الهاتف إلى أين سوف أذهب ؟
    Et Où est-ce que tu vas... une nuit hors de la ville avec les femmes de ta soeur ? Open Subtitles .. إلى أين ستذهبين ليلة في الخارج في المدينة مع شقيقاتك الزوجات ؟
    J'y ai vu quelque chose de malveillant. D'Où est-ce que ça vient ? Open Subtitles أرى أن فيها شيئاً من السخط والنقمة، من أين أتى ذلك؟
    Où est-ce que ton père a trouvé tout cet argent ? - Ne raccroche pas, chérie. Open Subtitles من أين تحصلون على المال؟ اللعنة, يافتاة تمهلى, تمهلى
    Où est-ce que ton père l'a trouvé ? Open Subtitles لديهم حس قوي جداً للحيوانات الأخرى من أين أحضره والدك ؟
    Où est-ce que le traqueur situe l'ordinateur ? Open Subtitles الى اين يشير المتعقب مكان اللاب توب ؟
    Oh là ! Où est-ce que tu crois aller avec ça ? Open Subtitles الى أين تظن أنك ذاهب مع أولئك؟
    Où est-ce que vous avez trouvé autant de faux sang ? Open Subtitles من اين حصلتن على كمية الدم الزائف هذه؟
    Soyez heureux d'avoir été membres du Club Fed. Où est-ce que tu vas ? Open Subtitles تمتعوا بإقامتكم في النادي الفدرالي إلى اين أنتِ ذاهبة ؟
    Si c'est là qu'ils envoient des ados dérangés, Où est-ce que je signe ? Open Subtitles إن كان هذا المكان الذي يأتي فيه المراهقين للمشاكل، فأين أسجل؟
    Où est-ce que tu vas ? Open Subtitles لأين أنت ذاهبة؟
    D'Où est-ce que sort ce chien ? Open Subtitles من أين بحق الجحيم آتى هذا الكلب؟
    - Oui, chérie. Où est-ce que je m'assieds ? Open Subtitles -أبي، أين عساي أجلس؟
    - Où est-ce que vous allez ? Open Subtitles لذا الي أين أنتم متوجهين؟
    Où est-ce que vous m'emmenez ? Open Subtitles أنتَ, إلى أين تأخذني ؟
    Où est-ce que tu vas comme ça, sale pute ? Open Subtitles أين تظنين أنك ذاهبة ؟
    Shérif, Où est-ce que la victime aurait fait sa déposition ? Open Subtitles أيها الشريف,أين من الممكن للضحية أن تمنح إفادتها؟
    Où est-ce que je pourrais tomber sur lui par hasard ? Open Subtitles إذاً، أين يمكنني أن أجده؟ على طريق الصدفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more