"obèses" - Translation from French to Arabic

    • السمنة
        
    • البدناء
        
    • البدانة
        
    • البدينات
        
    • البدينين
        
    • بدناء
        
    • السمان
        
    • السمينة
        
    • السمناء
        
    • سمينين
        
    • بدينين
        
    • السمينين
        
    • بدينات
        
    • سمان
        
    • مؤشر كتلة
        
    Les personnes obèses ont également une probabilité moindre de parvenir à accomplir correctement leurs activités quotidiennes. UN كما تقل احتمالات نجاح الأشخاص الذين يعانون من السمنة في أداء أنشطة الحياة اليومية.
    Elle te fait te sentir comme la fille au camp d'obèses qui s'est faite attrapée en train de manger son dentifrice. Open Subtitles انها تجعلك تشعرين بأنك تلك الفتاه من مخيم البدناء التي تم الامساك بها وهي تأكل معجون الاسنان
    Ils ont étudié les personnes obèses et a conclu de cette étude, que l'obésité n'est pas le problème, mais la solution. Open Subtitles و كانوا يتعاملون مع أناس بدينين و توصّل إلى نتيجة مفادها البدانة ليست المشكلة بل هي الحل.
    Environ 500 femmes obèses ou en surpoids s'inscrivent chaque année dans ces clubs. UN وتلتحق سنوياً نحو 500 من النساء الزائدات في الوزن أو البدينات بهذه النوادي.
    Que des obèses, des gamins obèses qui errent sans but, trop stupide pour connaître la différence. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف من الغباء معرفة الفرق
    des personnes obèses et des minuscules instruments tu penses qu'ils vont les manger, mais ils en jouent. Open Subtitles ناسُ بدناء ولآلاتٌ موسيقيةٌ ضئيلة تظنين أنهم سيقومون بأكلها, ولكن على النقيض فإنهم يعزفونها
    J'achète des vêtements pour leurs enfants obèses. Open Subtitles أشتري لأطفالهم السمان ملابس بأحجام مشجعة.
    Ce monde meurt et toutes les obèses... et les femmes lézards du monde n'y changeront rien. Open Subtitles إن العالم يموت وكل النساء السمينة والعظاءات في العالم لن تغير ذلك
    Au Honduras, 47 % des femmes souffrent d'une surcharge pondérale ou sont obèses. UN وفي هندوراس على وجه الخصوص، هناك 47 في المائة من النساء يتصفن بزيادة الوزن أو السمنة.
    Le nombre d'enfants obèses ne cesse d'augmenter, et ces enfants risquent fort d'avoir toute leur vie des problèmes d'excédent pondéral. UN وما فتئ عدد الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة يتزايد، واحتمال معاناة الطفل السمين من مشاكل تتعلق بالوزن مدى حياته احتمال كبير.
    Le nombre d'enfants obèses ne cesse d'augmenter, et ces enfants risquent fort d'avoir toute leur vie des problèmes d'excédent pondéral. UN وما فتئ عدد الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة يتزايد، واحتمال معاناة الطفل السمين من مشاكل تتعلق بالوزن مدى حياته احتمال كبير.
    Au revoir, indigènes obèses qui me faisaient me sentir en forme. Open Subtitles وداعًا أيها السكان المحليون البدناء والذين جعلتموني أشعر بالتوافق
    Je ferai le planning, et vous allez faire du crochet ou vacciner des enfants obèses ou n'importe quel passe-temps idiot qui vous fait sentir que vous faites une différence. Open Subtitles سأقوم بالتخطيط و أنتٍ اذهبي للحياكه أو قومي بتطعيم الأطفال البدناء أو أي هواية سخيفه تجعلكٍ تشعرين بأنك تصنعين فرقاً
    En 2000, le Danemark comptait 9 % de femmes et 10 % d'hommes qui étaient obèses. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة النساء الدانمركيات البدينات 9 في المائة ونسبة البدانة في الرجال 10 في المائة.
    Le taux de prévalence des femmes obèses est de 28,9% en milieu urbain. UN ومعدل انتشار النساء البدينات هو 28.9 في المائة في الوسط الحضري.
    Il y a trop d'enfants obèses. Open Subtitles مثلاً، لوجود الكثير من الأطفال البدينين.
    J'aimerais voir mes cousins grandir parce qu'ils sont méchants et vont sûrement devenir obèses. Open Subtitles وأود أن أري أولاد عمي يكبرون لأنهم فظين وأعتقد بأنهم سيكونوا بدناء
    Apparemment, ils ont surestimé la limite de poids, et un ... un tas de gamins obèses a été blessé. Open Subtitles على مايبدو انهم زادوا في تقدير حدود الوزن و ... مجموعه من الاولاد السمان تأذوا
    Le prêt-à-porter félin existe... mais pas de ligne pour chats obèses ... qui seraient un poil gênés... par leur allure dans certaines tenues. Open Subtitles ..ملابس للقطط ليست فكرة جديدة لكن لم يكن هناك خط انتاج للقطط السمينة... ...التى تخجل من نفسها بسبب
    Et pourquoi pas des obèses s'écrasant les uns les autres? Open Subtitles ماذا عن جلوسِ الأشخاصِ السمناء بعضهم فوق بعض؟
    Elle a dit que vous étiez qu'un couple de vieux croûtons obèses qui connaissiez rien du tout à la randonnée. Open Subtitles أجل قالت أنكما أحمقين سمينين لا تعرفون شيئا عن السير
    Nous avons de nombreux enfants obèses en Corée du Nord. Open Subtitles عندنا العديد من الأطفال السمينين في كوريا الشمالية.
    Sur une croisière... ses derniers jours passés entourée de femmes mûres et obèses portant des sweat-shirts avec des choses cousues dessus. Open Subtitles أثناء جولة بحريه في الأيام الماضيه، كنت مُحاطه بنساء بدينات في منتصف العمر يلبسن ملابساً تم صنعها خصيصاً لهن
    Et bien, je suis sûr que vous allez tout les deux finir en obèses mort, tout à fait adorable. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد أنكم في النهاية ستكونون حقاً جميلين موتى سمان
    La prévalence de personnes présentant une surcharge pondérale (IMC > 25) et obèses (IMC > 30) augmente rapidement, au Danemark comme dans le reste du monde occidental. UN انتشار الوزن الزائد (مؤشر كتلة الجسم أكثر من 25) والبدانة (مؤشر كتلة الجسم أكثر من 30) آخذ في الازدياد بسرعة في الدانمرك كما في بقية العالم الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more