"obama est" - Translation from French to Arabic

    • أوباما
        
    Le Président Obama est convaincu que la solution passe par une transition vers une économie verte. UN الرئيس أوباما يؤمن بأن المستقبل يكمن في نجاحنا في الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    LONDRES – Il semblerait que le «�bipartisanisme�» ait pris une grande claque à Washington depuis que le Président Barack Obama est arrivé à la Maison Blanche. News-Commentary لندن ـ يبدو أن مبدأ التعاون الحزبي الثنائي تلقى هزيمة ثقيلة في واشنطن منذ وصل الرئيس باراك أوباما إلى البيت الأبيض.
    Une priorité du gouvernement Obama est d'améliorer la santé maternelle et infantile. UN ومن أولويات إدارة أوباما النهوض بصحة الأم والطفل.
    il dit que le gouverneur voudrait aussi parler de l'Arizona ou Obama est en tête dans la course finale . Open Subtitles لقد قال بأن المحافظة تود أن تتحدث عن أن ولاية أريزونا تقوم بعملٍ جيد في سباق أوباما نحو المبادرة النهائية.
    Et le premier conseiller économique d'Obama est Larry Summers. Open Subtitles كبير مستشارين أوباما الاقتصاديين هو لارى سمرز
    Je pense que cet autocollant Obama est la raison de ce jet d'œufs. Open Subtitles لأني أعتقد أن ملصق أوباما هو سبب رمي البيض على السيارة
    Le Président Obama est également résolu à aborder le problème des changements climatiques de manière plus globale, dans le cadre de l'accord équilibré convenu à Copenhague par lui et par d'autres participants à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN والرئيس أوباما ملتزم أيضا بمعالجة تغير المناخ على نطاق أوسع من خلال التوازن الذي أقره مع الآخرين في كوبنهاغن في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    Barack Obama est conscient de la dimension des réseaux et de l'importance du pouvoir doux assez séduisant. Non seulement a-t-il utilisé les réseaux à bon escient durant sa campagne, mais il a aussi continué d’utiliser d’Internet pour toucher ses citoyens. News-Commentary إن باراك أوباما يدرك هذا البعد المتشابك للزعامة وأهمية القوة الناعمة الجاذبة. وهو لم يستخدم الشبكات بنجاح أثناء حملته الانتخابية فحسب؛ بل لقد استمر في استخدام الإنترنت للوصول إلى المواطنين.
    Obama est peut-être arrivé tardivement à la bonne conclusion, mais il a fini par exprimer ce qui devrait être une évidence : « Il faut cesser d’asphyxier les pays qui sont en pleine dépression ». News-Commentary ولعل أوباما توصل إلى الاستنتاج الصحيح متأخرا، ولكنه أعرب عن حقيقة واضحة بكل تأكيد: "لا يمكنك أن تستمر في الضغط على بلد يمر بأزمة كساد".
    Barack Obama est une étoile, celle dont le monde a besoin. Mais il faut que cette étoile continue de briller de mille feux encore durant plusieurs années. News-Commentary أتمنى لو أكون مخطئاً. إن باراك أوباما نجم متألق بين النجوم، والعالم يحتاج إليه، ولكنه يحتاج إلى نجم يظل ساطعاً لسنوات عديدة قادمة.
    C'est seulement quand Obama est en ville. Open Subtitles نرتديها عندما يكون أوباما هنا فقط
    L'Administration Obama est tout à fait déterminée à placer encore plus haut dans ses priorités la question de l'égalité entre les sexes et de l'émancipation des femmes et la différence entre les sexes se retrouve dans les nouvelles initiatives présidentielles sur la sécurité alimentaire et la santé globale, examinées dans la suite du présent rapport. UN وإدارة أوباما ملتزمة التزاما قويا بإيلاء مزيد من الاهتمام لقضية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وينعكس المنظور الجنساني في المبادرات الرئاسية الجديدة بشأن الأمن الغذائي والصحة العالمية، كما ترد مناقشة ذلك في فروع لاحقة من هذا التقرير.
    Mais en ce qui me concerne, Obama est un soulagement temporaire pour les quatre ou huit prochaines années. UN لكنني أعتبر أن أوباما ومضة في الظلام مدتها أربع سنوات أو ثمانية أعوام، وبعدها أخشى أن " تعود حليمة لعادتها القديمة " .
    Pour l'Europe, l'élection de Barack Obama est un test crucial. L'Europe sera-t-elle à la hauteur des circonstances et saisira-t-elle l'occasion offerte par le choix américain, osé et stimulant, de se prouver à elle-même et au monde entier que le vieux continent peut exister en tant que puissance et qu’acteur uni ? News-Commentary بيد أن القضية الأساسية تكمن في مكان آخر. فبالنسبة لأوروبا يشكل انتخاب أوباما اختباراً حاسماً. فهل ترقى أوروبا إلى مستوى الحدث وتنتهز الفرصة التي أوجدها الاختيار الجريء المبهج الذي تبنته أميركا لكي تثبت لنفسها وللعالم أن القارة العجوز قادرة على الوجود كقوة واحدة وجبهة فاعلة موحدة؟
    SINGAPOUR – Le paysage de la politique étrangère du président américain Barack Obama est jonché de ballons dégonflés. Des discours inspirés, de grands espoirs et des attentes élevées n’ont produit que bien peu de résultats. News-Commentary سنغافورة ــ لقد أصبح مشهد السياسة الخارجية للرئيس الأميركي باراك أوباما مغطى ببالونات منكمشة متناثرة. ويبدو أن الخطب الرنانة الشامخة، والآمال الكبيرة، والتوقعات العظيمة لم تسفر إلا عن عائد ضئيل للغاية.
    Le président Obama est devenu l'un des principaux défenseurs de l'élimination de l'armement nucléaire, une position qui à la surprise générale lui a valu l'année dernière le Prix Nobel de la paix. Mais il s'est aventuré bien moins loin dans cette direction que ce que l'on a pu croire. News-Commentary لقد أصبح الرئيس الأميركي باراك أوباما واحداً من أبرز الدعاة العالميين إلى إزالة الأسلحة النووية، وهو الموقف الذي كفل له الحصول على جائزة نوبل للسلام على نحو غير متوقع في العام الماضي. ولكن تصرفات أوباما كانت في كثير من الأحيان مقيدة إلى حدٍ أعظم كثيراً مما يفترض كثيرون.
    NEW YORK – L'élection de Barack Obama est historique à maints égards. Entre aujourd'hui et son investiture du 20 janvier prochain, le nouveau président américain devra aiguiser ses politiques. News-Commentary نيويورك ـ كان انتخاب باراك أوباما حدثاً تاريخياً على العديد من المستويات. وإلى أن يحين موعد تنصيبه في العشرين من يناير/كانون الثاني، فلسوف يحتاج إلى صقل سياساته.
    Ce qu’il faut au monde, c’est une Amérique plus humble et plus confiante. Pour un Européen profondément troublé et attristé par l’évolution de l’Amérique ces dix dernières années, de tous les candidats officiels aux élections présidentielles, Barack Obama est celui qui se rapproche le plus de cette nouvelle idée d’Amérique. News-Commentary إن العالم في حاجة إلى أميركا الأكثر تواضعاً وثقة في الذات. وبالنسبة للأوروبيين الذين أصابهم الحزن العميق والاضطراب بسبب ما تحولت إليه أميركا أثناء العقد الماضي، فإن أوباما ، من بين كافة المرشحين الرئاسيين المعلن عنهم، يبدو الأقرب إلى تجسيد الصورة التي يريدها العالم لأميركا.
    Obama est à Copenhague ce soir. Open Subtitles .ها نحن ذا .أوباما) في "كوبنهاغن" الليلة)
    Obama est chez Kimmel ? Encore ? Open Subtitles أوباما في كيمل مرة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more