"objectif de l'égalité" - Translation from French to Arabic

    • أهداف المساواة
        
    • هدف المساواة
        
    • بهدف المساواة
        
    • الهدف المتمثل في المساواة
        
    Ce sont des mesures spéciales temporaires qui seront abandonnées lorsque l'objectif de l'égalité aura été atteint. UN وهي تدابير خاصة مؤقتة وسوف تتوقف لدى إنجاز أهداف المساواة.
    Aux termes de l'article 8/2, il sera mis fin à ces mesures lorsque l'objectif de l'égalité des sexes qui a motivé leur mise en place sera atteint. UN وبموجب المادة 8/2، يلغى هذا التدبير بمجرد تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين التي استُحدث من أجلها.
    Ces mesures ont permis d'acquérir une connaissance fondée sur l'expérience de diverses méthodes servant à promouvoir l'égalité entre les sexes et de comprendre les conditions requises pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes. UN وهذه التدابير وفَّرت معرفة قيِّمة تستند إلى الخبرة العملية بالنسبة للطرائق المختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين وللشروط المطلوبة لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين بنجاح.
    L'approche générale suivie par le Bhoutan en vue d'atteindre l'objectif de l'égalité des sexes comprend notamment, mais non exclusivement, les éléments suivants : UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Les États membres de la CARICOM demeurent foncièrement attachés à l'objectif de l'égalité entre les sexes tout en étant conscients des changements fondamentaux indispensables pour y parvenir. UN 10 - وأوضحت أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لا تزال ملتزمة تماما بهدف المساواة بين الجنسين، وهي تدرك التغيرات الأساسية المطلوبة لتحقيق هذا الهدف.
    Le Comité estime qu'un barème de rémunération officiel contribuera à la réalisation de l'objectif de l'égalité de salaire à travail égal. UN 53 - ويرى المجلس أن جدول الأجور الرسمي سيساعد على تحقيق الهدف المتمثل في " المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية " .
    392. Il s'est déclaré en outre préoccupé par les formes de ségrégation dans l'emploi et la disparité des salaires entres les hommes et les femmes, malgré la politique officielle du Gouvernement selon laquelle l'indépendance économique était essentielle pour réaliser l'objectif de l'égalité. UN ٣٩٢- وهناك شاغل آخر يتصل بأنماط الفصل المهني وأوجه التباين في اﻷجور بين الرجل والمرأة على الرغم من السياسة الحكومية الرسمية التي تعتبر الاستقلال الاقتصادي محورا لتحقيق أهداف المساواة.
    392. Il s'est déclaré en outre préoccupé par les formes de ségrégation dans l'emploi et la disparité des salaires entres les hommes et les femmes, malgré la politique officielle du Gouvernement selon laquelle l'indépendance économique était essentielle pour réaliser l'objectif de l'égalité. UN ٣٩٢- وهناك شاغل آخر يتصل بأنماط الفصل المهني وأوجه التباين في اﻷجور بين الرجل والمرأة على الرغم من السياسة الحكومية الرسمية التي تعتبر الاستقلال الاقتصادي محورا لتحقيق أهداف المساواة.
    En collaboration avec les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile, la Mission fournirait un appui aux autorités nationales, notamment les forces armées, la gendarmerie et la police, en vue de faciliter la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à promouvoir l'objectif de l'égalité entre les sexes. UN وستقدم البعثة الدعم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات المجتمع المدني، إلى السلطات الوطنية، بما فيها القوات المسلحة وقوة الدرك والشرطة، تسهيلا لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين.
    Alors que l'objectif de l'égalité des sexes est de plus en plus présent dans les politiques publiques, son inscription dans les programmes reste très insuffisante9, 10. UN وفي الوقت الذي يتم فيه تناول أهداف المساواة بين الجنسين تناولا متزايدا على مستوى السياسات، لا تزال هناك ثغرات هامة في تنفيذها على مستوى البرامج(9) (10).
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action1 de Beijing; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(1)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action1 de Beijing ; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(1)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action1 de Beijing ; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان() ومنهاج عمل بيجين(1)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing63; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(63)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(1)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing1; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(1)؛
    b) L'engagement pris par les chefs de secrétariat des organisations des Nations Unies d'intensifier leurs efforts pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes fixé dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing; UN (ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان() ومنهاج عمل بيجين()؛
    Le Gouvernement a posé les fondations pour la réalisation de l'objectif de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et l'élimination de la discrimination et de la violence. UN وقد أرست الحكومة الأسس اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الرجل والمرأة من حيث تكافؤ الفرص، والقضاء على التمييز، والعنف.
    Ce plan s'efforçait de prendre systématiquement en compte la question de la parité des sexes, en d'autres termes, il cherchait à incorporer l'objectif de l'égalité entre les sexes dans toutes les politiques gouvernementales à tous les niveaux. UN وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات.
    Cette opération donnera aux États Membres l'occasion de réaffirmer leur engagement en faveur de l'objectif de l'égalité des sexes et des stratégies d'intégration de cet objectif dans toutes les activités, et de l'autonomisation des femmes. UN وسيتيح الاستعراض والتقييم للدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة إعادة تأكيد التزامها بهدف المساواة بين الجنسين، واستراتيجيات تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة.
    Le FNUAP tient à travailler en partenariat avec des institutions des Nations Unies qui partagent le même objectif de l'égalité des sexes et du renforcement du pouvoir d'action des femmes, et le Fonds conduit fréquemment le groupe thématique sur l'égalité des sexes au niveau des pays. UN 58 - ويقدر الصندوق العمل بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة التي تشاطره نفس الهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكثيرا ما يقود الصندوق فريق الأمم المتحدة المعني بالموضوع الجنساني على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more