"objectif de mobilisation des ressources" - Translation from French to Arabic

    • هدف تعبئة الموارد
        
    • أهداف تعبئة الموارد
        
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 45 350 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 350 45 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 19 890 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 890 19 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 15 820 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 820 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 74 448 950 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 950 448 74 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Il permettra également de prendre en compte simultanément les considérations relatives à la planification et à l'allocation des ressources, ce qui devrait à son tour contribuer à une amélioration de l'objectif de mobilisation des ressources. UN وستُجمِّع أيضا اعتبارات التخطيط وتخصيص الموارد، التي ستتيح بدورها تحسين تحديد أهداف تعبئة الموارد.
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 23 450 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 450 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 16 020 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 020 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 46 100 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 100 46 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 30 100 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 100 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 31 000 000 de dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 000 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 6 750 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 750 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    objectif de mobilisation des ressources fixé à 5 395 000 dollars É.-U. UN هدف تعبئة الموارد: 000 395 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Il s'agirait également d'évaluer dans quelle mesure l'objectif de mobilisation des ressources a été atteint. UN وسيدرس الاستعراض كذلك حالة هدف تعبئة الموارد.
    Il s'agirait également d'évaluer dans quelle mesure l'objectif de mobilisation des ressources a été atteint. UN وسيدرس الاستعراض كذلك حالة هدف تعبئة الموارد.
    Par ailleurs, bon nombre d'orateurs se sont montrés favorables à la mise en place du processus de programmation proposé pour les activités menées au niveau des pays, notamment du cadre de coopération du PNUD ainsi que de l'objectif de mobilisation des ressources et de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN وفي الوقت ذاته، علق كثير من المتكلمين إيجابية على إنجاز عملية البرمجة على الصعيد القطري التي جرى التسليم بها، بما في ذلك إطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفهوما هدف تعبئة الموارد وهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Par ailleurs, bon nombre d'orateurs se sont montrés favorables à la mise en place du processus de programmation proposé pour les activités menées au niveau des pays, notamment le cadre de coopération du PNUD ainsi que l'objectif de mobilisation des ressources et l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN وفي الوقت ذاته، علق كثير من المتكلمين إيجابية على إنجاز عملية البرمجة على الصعيد القطري التي جرى التسليم بها، بما في ذلك إطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفهوما هدف تعبئة الموارد وهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    6. Réaffirme la contribution unique que le FENU apporte à la réalisation des objectifs du Millénaire* et à ceux énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés, et engage la communauté internationale à donner suite à sa décision 2002/26, qui fixe un objectif de mobilisation des ressources ordinaires de 30 millions de dollars par an, afin de permettre au FENU de s'acquitter de son mandat; UN 6 - يؤكد من جديد مساهمة الصندوق الفريدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية* وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، ويحث المجتمع الدولي على متابعة المقرر 2002/26، الذين يحدد هدف تعبئة الموارد العادية (الأساسية) بمبلغ 30 مليون دولار في السنة، من أجل تمكين الصندوق من أداء ولايته؛
    6. Réaffirme la contribution unique que le FENU apporte à la réalisation des objectifs du Millénaire* et à ceux énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés, et engage la communauté internationale à donner suite à sa décision 2002/26, qui fixe un objectif de mobilisation des ressources ordinaires de 30 millions de dollars par an, afin de permettre au FENU de s'acquitter de son mandat; UN 6 - يؤكد من جديد مساهمة الصندوق الفريدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية* وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، ويحث المجتمع الدولي على متابعة المقرر 2002/26، الذين يحدد هدف تعبئة الموارد العادية (الأساسية) بمبلغ 30 مليون دولار في السنة، من أجل تمكين الصندوق من أداء ولايته؛
    Il permettra également de prendre en compte simultanément les considérations relatives à la planification et à l'allocation des ressources, ce qui devrait à son tour contribuer à une amélioration de l'objectif de mobilisation des ressources. UN كما ستجمع بين اعتبارات تخطيط وتوزيع الموارد، الأمر الذي سيتيح بدوره تحسين تحديد أهداف تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more