Beaucoup d'interventions avaient évoqué tout ce qu'il restait à faire aux gouvernements pour atteindre l'objectif ultime de la Convention. | UN | وقال إن دعوات كثيرة قد وُجهت لبيان مقدار العمل الذي ما زال يتعين إنجازه في سبيل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
La mise en œuvre du présent accord devrait faire l'objet d'une évaluation d'ici à 2015, notamment à la lumière de l'objectif ultime de la Convention. | UN | ينبغي تقييم تنفيذ هذا الاتفاق بحلول عام 2015، بما في ذلك في ضوء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle-ci, | UN | وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة 2 منها، |
En revanche, les méthodes de fixation des niveaux de référence ne découragent pas les politiques contribuant à l'objectif ultime de la Convention.] | UN | ومن ناحية أخرى ، ليس للمنهجيات الخاصة بوضع خطوط الأساس أن تثبط السياسات التي تسهم في الهدف النهائي للإتفاقية .] |
Ils ont mis en exergue que certaines questions nécessiteront davantage d'engagement au sein des parties de la CCNUCC pour atteindre l'objectif ultime de la Convention. | UN | كما أكدوا أن بعض القضايا تتطلب المزيد من المشاركة بين أطراف الاتفاقية لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Réaffirmant qu'elle est résolue à atteindre l'objectif ultime de la Convention, tel qu'il est défini en son article 2, | UN | وإذ يعيد تأكيدالتزامه بتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة 2 من الاتفاقية، |
Afin de promouvoir l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé dans son article 2, | UN | سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبيَّن في المادة 2 منها، |
Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle—ci, | UN | وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة ٢ منها، |
Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle—ci, | UN | وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة ٢ منها، |
Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle—ci, | UN | وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة ٢ منها، |
Les engagements pris par les pays développés ne suffiront pas à réaliser l'objectif ultime de la Convention. | UN | ولن تكون التزامات البلدان المتقدمة النمو كافية لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Rappelant l'objectif ultime de la Convention, énoncé dans son article 2, | UN | إذ يشير إلى الهدف النهائي للاتفاقية المنصوص عليه في المادة 2 منها، |
Réaffirmant l'importance de l'article 6 de la Convention pour atteindre l'objectif ultime de la Convention et pour mettre efficacement en œuvre des mesures d'adaptation et d'atténuation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والتنفيذ الفعال لإجراءات التكيف والتخفيف، |
Processus d'examen des progrès d'ensemble réalisés en vue d'atteindre l'objectif ultime de la Convention et de l'action liée à l'atténuation, à l'adaptation et aux moyens de mise en œuvre | UN | عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ |
Processus d'examen des progrès d'ensemble réalisés en vue d'atteindre l'objectif ultime de la Convention et de l'action liée à l'atténuation, à l'adaptation et aux moyens de mise en œuvre | UN | عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ |
Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celleci, | UN | وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة 2 منها، |
[Affirmant que, dans les mesures qu'elles adopteront pour atteindre l'objectif fixé à l'article 6, les Parties s'appuieront sur les articles 2 et 3 de la Convention et prendront notamment en considération les éléments ci-après[les mesures en vertu de l'article 6 contribuent à atteindre l'objectif ultime de la Convention] : | UN | [وإذ يؤكد أن على الأطراف أن تسترشد، في إجراءاتها الرامية إلى تحقيق غرض المادة 6، بالمادتين 2 و3 من الإتفاقية، وبالإعتبارات التالية بين أمور أخرى] [أن الإجراءات بموجب المادة 6 تساهم في تحقيق الهدف النهائي للإتفاقية]: |
73. Le niveau de référence garantit que le projet ne tire pas parti de [politiques nationales qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [politiques et pratiques nationales qui encouragent des activités entraînant un accroissement du niveau des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel celles-ci se situeraient en l'absence de ce projet]. | UN | 73 - يكفل خط الأساس أن لا يستفيد المشروع من [السياسات التي لا تسهم في الهدف النهائي للإتفاقية] [السياسات والممارسات التي تشجع أنشطة تؤدي إلى مستويات في الإنبعاثات الصنعية من غازات الدفيئة غير المحكومة ببروتوكول مونتريال، أعلى مما كان سيحدث لولا ذلك] على الصعيد الوطني. |
[Le niveau de référence garantit que les activités de projets ne tirent pas parti de [politiques nationales qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [politiques et pratiques nationales qui encouragent des activités entraînant un accroissement des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel celles-ci se situeraient en l'absence de ces activités]. | UN | 103- [يكفل خط الأساس عدم إستفادة المشاريع من السياسات الوطنية [التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي للإتفاقية] [والممارسات التي تشجع الأنشطة التي تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات الصنعية من غازات الدفيئة غير الخاضعة لرقابة بروتوكول مونتريال على المستويات التي تحدث لولا ذلك] . |
2. L'objet du mécanisme de REDD-plus consiste à aider les Parties ne figurant pas à l'annexe I à parvenir à un développement durable ainsi qu'à contribuer à l'objectif ultime de la Convention en réalisant des réductions d'émissions et une amélioration des absorptions supplémentaires, mesurables, notifiables et vérifiables. | UN | 2- ويكون الغرض من إنشاء آلية الأنشطة الإضافية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحقيق التنمية المستدامة وعلى الإسهام في بلوغ الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية عن طريق تحقيق قدر إضافي وقابل للقياس والإبلاغ والتحقق من خفض الانبعاث وتعزيز الإزالة. |
86. Le niveau de référence garantit que les projets ne tirent pas parti de politiques nationales [qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [de pratiques qui encouragent des activités entraînant un accroissement des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel cellesci se situeraient en l'absence de ces activités]. | UN | 86- وسيضمن خط الأساس ألا تستفيد المشاريع من السياسات الوطنية [التي لا تساهم في تحقيق الهدف النهائي من الاتفاقية] [والممارسات التي تشجع، في غير ذلك من الحالات، أنشطة تؤدي إلى مستويات أعلى من الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال]. |