L'objectif visé est une part de 42 % d'énergie renouvelable dans la fourniture d'électricité d'ici à 2020. | UN | ومن المستهدف أن تصل حصةُ الطاقة المتجددة نسبةً إلى مجموع الإمدادات بالطاقة الكهربائية إلى 42 في المائة بحلول عام 2020. |
L'objectif visé est une part de 42 % d'énergie renouvelable dans la fourniture d'électricité d'ici à 2020. | UN | ومن المستهدف أن تصل حصةُ الطاقة المتجددة نسبةً إلى مجموع الإمدادات بالطاقة الكهربائية إلى 42 في المائة بحلول عام 2020. |
Plus de 1 800 exemplaires des publications ont été distribués, contre l'objectif visé qui était de 500. | UN | وتم توزيع أكثر من 800 1 نسخة من المنشورات بالمقارنة بالرقم المستهدف البالغ 500 نسخة. |
Dans les PMA du Pacifique, les investissements sont inférieurs à l'objectif visé. | UN | أما بالنسبة لأقل البلدان نموا في منطقة المحيط الهادئ، فقد كان الاستثمار أدنى من النسبة المستهدفة. |
En l'occurrence, l'efficacité peut se traduire par le pourcentage de mesures qui ont atteint l'objectif visé. | UN | وهنا يمكن قياس الفعالية قياساً كمياً كنسبة مئوية من الإجراءات التصحيحية التي حققت أهدافها المقصودة. |
Le nombre augmente régulièrement, 600 sections étant l'objectif visé en 2009. | UN | والعدد آخذ في الزيادة المطردة ويتمثل الرقم المستهدف بالنسبة لعام 2009 في 600 فرع. |
Ce pourcentage est supérieur à l'objectif visé, qui était de 75 %. | UN | وتتجاوز هذه النسبة، المعدل المستهدف البالغ 75 في المائة. |
Cent trente-huit demandes de candidatures ont été reçues, ce qui a dépassé l'objectif visé, qui avait été fixé à 125*. | UN | فقد ورد 138 طلبا وهو ما يزيد على الرقم المستهدف البالغ 125 طلبا. |
Le délai de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents a été de nouveau réduit pour être ramené à quatre mois, ce qui correspond à l'objectif visé. | UN | واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى. |
La production de paddy devrait avoir augmenté de 113 000 tonnes, pour passer à 4,7 millions de tonnes en 1995; quant aux exportations de riz qui s'étaient montées à 200 000 tonnes en 1994, l'objectif visé était de les porter à 500 000 tonnes en 1995. | UN | ومن المتوقع أن يكون إنتاج اﻷرز قد زاد بمقدار ١١٣ ألف طن ليبلغ ٤,٧ مليون طن في عام ١٩٩٥ وحدد مستوى التصدير المستهدف بالنسبة لﻷرز في عام ١٩٩٥ ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طن مقابل ٠٠٠ ٢٠٠ طن جرى تصديرها في السنة السابقة. |
Au cas où la représentation des pays de la région de l'Europe orientale atteindrait l'objectif visé (20 %), ces chiffres devraient être quasiment doublés; | UN | وإذا ما بلغ تمثيل منطقة أوروبا الشرقية المستوى المستهدف وهو 20 في المائة، فإن هذه الأرقام ستزيد إلى الضِّعف تقريباً؛ |
L'objectif visé n'a pas été entièrement atteint étant donné qu'un nouvel Ombudsman n'avait pas été désigné et en raison de facteurs externes. | UN | لم يتحقق الناتج المستهدف بأكمله بسبب عدم تعيين أمين جديد للمظالم وبسبب عوامل خارجية |
Les contributions aux ressources ordinaires ont augmenté de 0,846 milliard de dollars en 2012 à 0,896 milliard de dollars en 2013, soit moins que l'objectif visé de 1,1 milliard de dollars. | UN | وزادت المساهمات في الموارد العادية، من 0.846 بليون دولار في عام 2012 إلى 0.896 بليون دولار في عام 2013، أي أقل من المبلغ المستهدف وقدره 1.1 بليون دولار. |
L'objectif visé est de faire en sorte que le Département soit mieux à même de produire des programmes d'information de qualité et bien ciblés, à l'aide de messages plus spécifiques, et de définir avec plus de précision les publics visés. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة ومحددة الهدف عن طريق توجيه رسائل أكثر تركيزا وعلى تحديد الجمهور المستهدف بصورة أفضل. |
La CEPALC a reçu 87 demandes de coopération technique dans ce domaine, soit 20 % de plus que l'objectif visé. | UN | وتلقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي 87 طلبا من أجل التعاون التقني في هذا المجال، أي بنسبة 20 في المائة فوق الرقم المستهدف. |
Les résultats font apparaître un taux de satisfaction global de 17 % en moyenne alors que l'objectif visé était supérieur à 80 %. | UN | وأظهرت نتائج الدراسة أن معدل الرضا العام عن تلك الخدمات بلغ ما متوسطه 17 في المائة، في حين أن النسبة المستهدفة لرضا العملاء تفوق 80 في المائة. |
Les appréciations reçues des entités clientes confirment ces bons résultats, le taux de satisfaction s'élevant à 97 % pour un objectif visé de 93 %. | UN | ويضاف إلى ذلك أن ملاحظات الكيانات التي قدمت إليها الخدمات جاءت مؤيدة لهذا الأداء حيث بلغ معدل رضاها العام 97 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 93 في المائة. |
Toutefois, la répartition apparaît suffisamment proche de l'objectif visé pour que l'on considère avoir obtenu une répartition équitable (voir le tableau 2 et le graphique 2). | UN | غير أن مدى التوزيع يبدو قريباً إلى النسبة المستهدفة بما يكفي لضمان التوزيع العادل (الجدول 2 والرسم البياني 2). |
En l'occurrence, l'efficacité peut se traduire par le pourcentage de mesures qui ont atteint l'objectif visé. | UN | وهنا يمكن قياس الفعالية في ضوء النسبة المئوية للإجراءات التصحيحية التي حققت أهدافها المقصودة. |
Une réglementation efficace est une réglementation qui réalise l'objectif visé. | UN | واللوائح الفعَّالة هي التي تنجز الغرض المقصود منها. |