"objectifs écologiques" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف البيئية
        
    • أهدافا بيئية
        
    • أهداف بيئية
        
    • والأهداف الإيكولوجية
        
    • أهدافاً بيئية
        
    • أهدافها البيئية
        
    • الأهداف الإيكولوجية
        
    Cette observation vaut également pour les objectifs écologiques régionaux. UN وينطبق الأمر نفسه على الأهداف البيئية الإقليمية.
    Dans la plupart des cas, les objectifs écologiques pourraient être atteints mais pas les objectifs socioéconomiques. UN وفي معظم الحالات، يكون تحقيق الأهداف البيئية أو الإيكولوجية ممكنا خلافا للأهداف الاجتماعية الاقتصادية.
    Par ailleurs, la priorité est donnée aux objectifs écologiques produisant sur le développement des effets favorables aux pauvres. UN وعلاوة على ذلك، تعطى الأولوية للمشاريع ذات الأهداف البيئية والآثار الإنمائية المناصرة للفقراء.
    21. Il convient d'encourager les partis politiques à inscrire les objectifs écologiques ayant une dimension sexospécifique dans les programmes de leur parti. UN ١٢- وينبغي تشجيع اﻷحزاب السياسية على أن تُدرج في برامجها الحزبية أهدافا بيئية تراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين.
    La fiscalité obéit de plus en plus à des objectifs écologiques. UN ويستخدم فرض الضرائب بصورة متزايدة أيضا كوسيلة لتحقيق أهداف بيئية.
    Il sera primordial de comprendre les équilibres à réaliser entre la sécurité alimentaire et les objectifs écologiques. UN وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال.
    Ces travaux comprenaient des études sur l'emploi, la technologie et l'utilisation des mécanismes du marché, tant pour servir les objectifs écologiques que pour faciliter la tâche du service public. UN وتشمل هذه الأنشطة دراسات تتصل بالعمالة والتكنولوجيا واستخدام الآليات القائمة على السوق سواء لتحقيق الأهداف البيئية أو لتوفير الخدمات العامة.
    Examiner les incidences économiques et développementales des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et rechercher des moyens de promouvoir l'application effective de mesures axées sur la réalisation d'objectifs écologiques universels; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Examiner les incidences économiques et développementales des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et rechercher des moyens de promouvoir l'application effective de mesures axées sur la réalisation d'objectifs écologiques universels; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    ∙ Les conséquences économiques des accords multilatéraux pour l'environnement, leurs incidences sur le développement et les moyens de promouvoir l'application effective de mesures facilitant la réalisation d'objectifs écologiques mondiaux; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف وتحديد سبُل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    4.2.7 Objectifs non financiers des entreprises, notamment les objectifs écologiques et sociaux (anciennement 3.5.9) UN 4-2-7 الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية (3-5-9 سابقاً)
    Le Comité a fait remarquer que le Fonds pour l'environnement mondial représente une source multilatérale pour le financement de projets énergétiques susceptibles de répondre à des objectifs écologiques mondiaux. UN 102 - ولاحظت اللجنة أن أحد المصادر المتعددة الأطراف لتمويل مشاريع الطاقة التي تلبي الأهداف البيئية العالمية هو مرفق البيئة العالمية.
    La poursuite de toute une série d'objectifs (objectifs écologiques ou économiques, diversification des sources d'énergie...) incitera les pouvoirs publics à pousser au développement des statistiques des marchés énergétiques nouveaux. UN 80 - وستقتضي الضرورة زيادة تطوير إحصاءات الطاقة التي تتعلق بأسواق الطاقة غير التقليدية بفعل مزيج من الأهداف السياسية (مثل الأهداف البيئية والاقتصادية وتنويع الطاقة).
    21. Il convient d'encourager les partis politiques à inscrire les objectifs écologiques ayant une dimension sexospécifique dans les programmes de leur parti. UN ٢١ - وينبغي تشجيع اﻷحزاب السياسية على أن تدرج في برامجها الحزبية أهدافا بيئية تنطوي على مراعاة الفروق بين الجنسين.
    iii) Augmentation du nombre d'instruments politiques ou plans d'action adoptés par les gouvernements et les organismes des Nations Unies en application du cadre de développement pour l'après-2015, une fois approuvé par l'Assemblée générale, y compris les objectifs de développement durable prenant en compte les objectifs écologiques UN ' 3` زيادة عدد أدوات السياسات أو خطط العمل التي تعتمدها الحكومات والهيئات التابعة للأمم المتحدة وفقا لإطار التنمية لما بعد عام 2015، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة التي تتضمن أهدافا بيئية
    En 1989, la société 3M s'est fixé de nouveaux objectifs écologiques, notamment une réduction de 70 % des émissions de gaz dans l'atmosphère d'ici à 1993, pour un coût de 175 millions de dollars, et une réduction de 90 % de toutes ses émissions d'ici à l'an 2000. UN وفي عام ١٩٨٩، وضعت شركة ثري إم 3 M أهدافا بيئية جديدة، والتي تضمنت خفضا نسبته ٠٧ في المائة من الانبعاثات الهوائية بحلول عام ١٩٩٣ ، بسعر يبلغ ١٧٥ دولارا، وانخفاضا يبلغ ٩٠ في المائة من جميع الانبعاثات بحلول عام ٠٠٠ ٢.
    Les nouvelles politiques sont de plus en plus axées sur l'action préventive et la recherche de méthodes d'un bon rapport coût-efficacité en vue d'atteindre des objectifs écologiques. UN ويتزايد اتجاه السياسات الناشئة الى تدابير وقائية والبحث عن نهج فعالة من حيث التكلفة من أجل تحقيق أهداف بيئية.
    Il y a donc lieu de concevoir des approches intégrées qui reconnaissent et consolident les conditions et objectifs écologiques, sociaux et économiques. UN فهناك حاجة إلى وضع نهج متكاملة تسلّم بالظروف والأهداف الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية وتوحدها .
    Tout en étant axées pour l'essentiel sur des objectifs écologiques, les nouvelles politiques de l'environnement peuvent parfois rejaillir, de manière intentionnelle ou non, sur les échanges commerciaux. UN وعلى الرغم من أن السياسات البيئية الناشئة تتوخى باﻷساس أهدافاً بيئية إلا أنها قد تولد آثاراً مقصودة أو غير مقصودة ضارة بالتجارة.
    d) Quelles mesures faudrait-il prendre pour faire en sorte que les instruments de politique environnementale ne soient pas plus restrictifs pour le commerce qu'il n'est nécessaire pour atteindre leurs objectifs écologiques et qu'ils reposent sur des critères objectifs ? UN )د( ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة عدم اكتساب أدوات السياسة البيئية طابعاً يقيد التجارة تقييداً أكثر من اللزوم وذلك لتحقيق أهدافها البيئية ولكفالة استنادها الى معايير موضوعية؟
    Elles ont déclaré que les objectifs écologiques devaient être mesurés au moyen d'indicateurs et de cibles. UN وذكرت هذه الوفود أنه ينبغي قياس هذه الأهداف الإيكولوجية بواسطة مؤشرات وإنجازات مستهدفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more