"objectifs de développement convenus au niveau international" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • خطة التنمية المتفق عليها دوليا
        
    • الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    L'élimination de la pauvreté en milieu rural est donc indispensable pour la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international. UN ما يعني أن القضاء على الفقر في المناطق الريفية هو أمر حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Initiatives prises par l'organisation pour appuyer les objectifs de développement convenus au niveau international UN ' 3` المبادرات التي تقوم بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Ils n'ont d'autre choix que de travailler durement pour rétablir une croissance vigoureuse et rattraper leur retard pour faire avancer les objectifs de développement convenus au niveau international. UN ولا خيار أمام البلدان الفقيرة سوى أن تعمل جاهدة لاستعادة النمو القوي واستدراك ما فاتها بغية المضي قدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En cas d'échec sur ce front, les objectifs de développement convenus au niveau international risquaient de s'en trouver compromis. UN ومن شأن الفشل في هذا المسعى أن يعرِّض بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للخطر.
    En effet, le financement du développement représente un élément essentiel des efforts visant la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international. UN إن تمويل التنمية عامل حاسم في الجهود الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Réseaux africains de connaissances statistiques à l'appui des progrès réalisés pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international UN شبكات المعارف الإحصائية الأفريقية لدعم التقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    iii) Initiatives engagées par l'IIC pour soutenir les objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire UN ' 3` مبادرات اضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Initiatives du Centre à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs UN ' 3` المبادرات التي يضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية
    objectifs de développement convenus au niveau international et objectifs du Millénaire pour le développement UN الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    De tels investissements sont indispensables si l'on veut réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا الاستثمار له أهمية حاسمة بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si les modifications nécessaires sont apportées, le Conseil et ses organes pourront contribuer de façon marquante à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international avant l'échéance de 2015. UN وإذا ما اعتمدت هذه التغييرات، يمكن لمنظومة المجلس أن تقدم إسهاما هاما في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بحلول الموعد النهائي المحدد وهو عام 2015.
    Cet argent est souvent investi dans la santé et l'éducation, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international. UN وغالبا ما تستثمر التحويلات في قطاعي الصحة والتعليم وتسهم بالتالي في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les interventions publiques sur le marché ont cependant toujours joué un rôle majeur à propos des objectifs de développement convenus au niveau international. UN إلا أن تدخلات الحكومة في السوق قد أدت دائما دورا هاما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La responsabilité inhérente à l'obtention des objectifs de développement convenus au niveau international incombe au Gouvernement de Sri Lanka. UN وتقع مسؤولية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على عاتق حكومة سري لانكا.
    Le présent chapitre examine les succès obtenus par le Sri Lanka dans la concrétisation des objectifs de développement convenus au niveau international et des défis rencontrés dans cette quête. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    Les interventions publiques sur le marché ont cependant toujours joué un rôle majeur à propos des objectifs de développement convenus au niveau international. UN إلا أن تدخلات الحكومة في السوق قد أدت دائما دورا هاما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En cas d'échec sur ce front, les objectifs de développement convenus au niveau international risquaient de s'en trouver compromis. UN ومن شأن الفشل في هذا المسعى أن يعرِّض بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للخطر.
    En cas d'échec sur ce front, les objectifs de développement convenus au niveau international risquaient de s'en trouver compromis. UN ومن شأن الفشل في هذا المسعى أن يعرِّض بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للخطر.
    Nul ne conteste que la responsabilité majeure en termes de mise en œuvre des objectifs de développement convenus au niveau international incombe au Gouvernement. UN ومن المتفق عليه أن المسؤولية الأولية للتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تقع على عاتق الحكومة.
    Elles contribuent, en particulier dans les pays en développement, à la réalisation de nombre des objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن الشركات التعاونية، ولا سيما في البلدان النامية، تسهم في تحقيق كثير من الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية.
    iii) Initiatives entreprises par le Centre international de recherche sur les femmes à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international. UN ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more