"objectifs du traité sur" - Translation from French to Arabic

    • أهداف معاهدة
        
    La France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Notant la contribution de la société civile à la promotion de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Notant la contribution de la société civile à la promotion de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Notant la contribution de la société civile à la promotion de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Nous appelons tous les États à oeuvrer activement pour réaliser les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et mettre en application les mesures convenues. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى العمل على نحو فعال لتحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتنفيذ التدابير والخطوات العملية المتفق عليها.
    Réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans les différentes régions du monde UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم
    Bien que le Pakistan soit un État doté d'armes nucléaires, il souscrit aux objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ومع أن باكستان دولة حائزة للأسلحة النووية، فهي تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Bien qu'il souscrive aux objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Pakistan est un État doté d'armes nucléaires. UN وعلى الرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Nous nous sommes fait les plus ardents avocats de la réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires que l'Irlande a proposé en 1958 et dont elle a été l'un des auteurs. UN وكنا من أقوى المناصرين لتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار النووي التي اقترحتها أيرلندا عام ١٩٥٨ وصاغتها في ذلك الوقت.
    À notre avis, ces zones contribuent grandement à la réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ونعتبر هذه المناطق مساهمة قيﱢمة في تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    NPT/CONF.2000/8 Réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans les différentes régions du monde. UN NPT/CONF.2000/8 تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    NPT/CONF.2000/8 Réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans les différentes régions du monde UN NPT/CONF.2000/8 تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم
    La protection des États non détenteurs d'armes nucléaires contre la menace ou l'utilisation d'armes nucléaires constitue l'un des autres objectifs du Traité sur la non-prolifération. UN وتمثل حماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من التهديد باستخدام الأسلحة النووية هدفًـا آخر من أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Eu égard à notre engagement partagé en faveur d'un monde stable, pacifique et respectueux de l'environnement, mon gouvernement soutient les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتمشيا مع التزامنا المشترك بإيجاد عالم مستقر وسلمي ومأمون بيئيا، تؤيد حكومتي أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient renforcerait les efforts internationaux visant la non-prolifération nucléaire, et notamment la réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Ce serait une importante contribution à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN إن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط من شأنه أن يعزز الجهود العالمية التي تبذل من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك أهداف معاهدة عدم الانتشار، ويمثل مساهمة بالغة اﻷهمية في توفير السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    Nous sommes convaincus que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle primordial dans la réalisation des objectifs du Traité sur la non-prolifération en assurant la paix et la stabilité dans les régions concernées. UN ونحن مقتنعون بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا أساسيا في تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار لضمان السلام والاستقرار في المناطق المعنية.
    Alors que les objectifs du Traité sur la non-prolifération sont encore loin d'être atteints, on peut désormais espérer que la communauté internationale tirera parti du climat favorable actuel pour accomplir des progrès considérables. UN وفي حين أن أهداف معاهدة عدم الانتشار ما زالت بعيدة المنال، هناك أمل الآن في أن يستغل المجتمع الدولي المناخ المواتي الراهن لاتخاذ خطوات واسعة إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more