"objection à la proposition" - Translation from French to Arabic

    • اعتراض على اقتراح
        
    • اعتراض على الاقتراح
        
    • اعتراض على مقترح
        
    • اعتراض على مقترحات
        
    Le CCQAB n'a pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a aucune objection à la proposition du Directeur exécutif. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح المدير التنفيذي.
    Le Comité consultatif n'émet pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراح الذي قدمه الأمين العام.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition visant à entendre l'observateur du Saint-Siège? UN هل لــي أن أعتبر أنه لا يوجــد اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي؟
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على مقترحات الأمين العام. تحويل الوظائف
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition faite par le Secrétaire général de supprimer 11 postes. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إلغاء 11 وظيفة.
    Le Comité consultatif n'émet pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse au titre du point à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟
    J'insiste sur le fait que je n'ai pas entendu d'objection à la proposition de l'Indonésie. UN وأؤكد أنني لم أسمع أي اعتراض على اقتراح إندونيسيا.
    Il n'y avait aucune objection à la proposition d'inviter un expert du CAD. UN وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية.
    Le Comité n'émet pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse sur ce point de l'ordre du jour? UN هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟
    Je pose donc la question à la Conférence. Y a—t—il une objection à la proposition qui y est faite ? UN لذا أطرح السؤال على المؤتمر: هل يوجد أي اعتراض على الاقتراح.
    Puis considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur du Saint-Siège sur ce point de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على الاقتراح بشأن الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي بشأن هذا البند من جدول الأعمال؟
    Le Comité consultatif ne soulève pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    En conséquence, le Comité ne voit aucune objection à la proposition du Secrétaire général relative à la fusion du Groupe de la politique, de la planification et de la coordination avec la Section de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi et au reclassement du poste de chef du nouveau Service à la classe D-1. UN ولهذا، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام بدمج وحدة السياسات والتخطيط والتنسيق مع وحدة الامتثال والتقييم والرصد وإعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة الجديدة إلى الرتبة مد-1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more