"objections au" - Translation from French to Arabic

    • اعتراضاتها على
        
    • الاعتراضات على
        
    • اعتراضها عليه في
        
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعلم أن ثمة مشروع دستور اقترح في عام 2009 وأحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة، التي طلبت من الإقليم في عام 2010 النظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Elle a par la suite fixé au 14 septembre la date limite de réception des objections au découpage des circonscriptions. UN وحددت المفوضية بعد ذلك تاريخ 14 أيلول/سبتمبر موعدا نهائيا لتلقي الاعتراضات على ترسيم حدود الدوائر الانتخابية.
    Le greffier transmet copie de la requête aux parties, qui ont trois jours pour soulever des objections au moyen du formulaire établi à cet effet. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الأطراف التي يمكنها أن تسجل اعتراضها عليه في غضون ثلاثة أيام على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été présenté en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante qui, en 2010, a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et qu'en 2010, celle-ci a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تدرك أن مشروع دستور اقتُرح في عام 2009 وأُحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة، التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet, UN وإذ تعي أنه قد تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 وأنه أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت من الإقليم في عام 2010 النظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
    Le Gouvernement du pays de l'oratrice étudie la formulation des objections au cas par cas, tenant compte tant des principes que de considérations pratiques. UN وقالت إن حكومتها تعامل أمر صوغ الاعتراضات على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة كل من المبادئ والاعتبارات العملية.
    La récente décision du Gouvernement britannique d'annuler des contrats de livraison de pièces détachées à la marine israélienne découlait d'objections au sujet de la manière dont Israël avait conduit ses dernières opérations militaires. UN فقد صدر مؤخراً قرار عن الحكومة البريطانية يقضي بإلغاء عقود لتوريد قطع غيار للبحرية الإسرائيلية واستند هذا القرار إلى الاعتراضات على الأسلوب الذي اتبعته إسرائيل في العمليات العسكرية الأخيرة.
    Le greffier transmet copie de la requête aux parties, qui ont trois jours pour soulever des objections au moyen du formulaire établi à cet effet. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الأطراف التي يمكنها أن تسجل اعتراضها عليه في غضون ثلاثة أيام على النموذج المقرر لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more