"objections formulées tardivement" - Translation from French to Arabic

    • الاعتراضات المتأخرة
        
    • الاعتراضات التي تصاغ بعد انقضاء المهلة المحددة
        
    2.6.13 Objections formulées tardivement 292 UN 2-6-13 الاعتراضات المتأخرة 371
    Bien que ces Objections formulées tardivement ne soient pas susceptibles de produire tous les effets d'une objection, ces déclarations correspondent à la définition des objections contenue dans la directive 2.6.1 en relation avec la directive 2.6.12. UN وعلى الرغم من أن الاعتراضات المتأخرة لا يمكن أن تُحدث جميع الآثار المترتبة على الاعتراض فإنها ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-12.
    La directive 2.6.13 (Objections formulées tardivement) devrait être remaniée afin de prévoir un mécanisme d'acceptation analogue à celui prévu dans les directives 2.3, 2.3.1 et 2.3.2 sur les réserves formulées tardivement. UN وينبغي إعادة صياغة المبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة) لكي يشمل قبول آلية مشابهة للآليــة المذكــورة في المبادئ التوجيهية 2-3 و 2-3-1 و 2-3-2 بشأن التحفظات المتأخرة.
    Il reçoit les Objections formulées tardivement et les communique aux autres États et organisations intéressés, non pas en tant qu'objections, mais en tant que < < communications > > UN فهو يتلقى الاعتراضات المتأخرة ويبلغها إلى الدول والمنظمات المعنية ليس بصفتها اعتراضات بل بصفتها ' ' إشعارات``().
    Il reçoit les Objections formulées tardivement et les communique en général aux autres États et organisations intéressés, non pas en tant qu'objections, mais en tant que < < communications > > . UN فهو يتلقى الاعتراضات التي تصاغ بعد انقضاء المهلة المحددة ويرسلها إلى الدول والمنظمات المعنية، ليس باعتبارها اعتراضات بل باعتبارها " بلاغات " ().
    Il reçoit les Objections formulées tardivement et les communique en général aux autres États et organisations intéressés, non pas en tant qu'objections, mais en tant que < < communications > > . UN فهو يتلقى الاعتراضات المتأخرة ويرسلها إلى الدول والمنظمات المعنية، ليس باعتبارها اعتراضات بل باعتبارها " بلاغات " ().
    2.6.13 Objections formulées tardivement UN 2-6-13 الاعتراضات المتأخرة
    2.6.13 Objections formulées tardivement UN 2-6-13 الاعتراضات المتأخرة
    2.6.13 Objections formulées tardivement UN 2-6-13 الاعتراضات المتأخرة
    2.6.13 Objections formulées tardivement UN 2-6-13 الاعتراضات المتأخرة
    36. Dans la directive 2.6.13 (Objections formulées tardivement), on voit mal ce que signifie l'affirmation selon laquelle une objection formulée tardivement ne produit pas tous les effets juridiques d'une objection formulée dans les délais, car les effets juridiques qui sont ou ne sont pas produits ne sont pas indiqués. UN 36 - وأشار إلى أنه ليس من الواضح في المبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة) ما المقصود بالقول بأن الاعتراض المتأخر لا يحدث جميع الآثار القانونية للاعتراض الذي يصاغ في حدود المهلة، نظرا لعدم وجود أي إشارة تدل على حدوث آثار قانونية أم عدم حدوثها.
    Le libellé de la directive 2.6.13 (Objections formulées tardivement) n'est pas clair et devrait être aligné sur celui des directives 2.3 (Formulation tardive des réserves), 2.3.1 (Acceptation de la formulation tardive d'une réserve) et 2.3.2 (Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement). UN وقال إن صياغة المبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة) غير واضحة، وينبغي تنقيحها على غرار المبادئ التوجيهية 2-3 (صوغ التحفظات المتأخر) و 2-3-1 (قبول صوغ تحفظ متأخر) و 2-3-2 (مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر).
    16. S'agissant de la directive 2.6.13 (Objections formulées tardivement), selon laquelle les objections tardives ne produisent pas tous les effets juridiques d'une objection formulée dans un délai de 12 mois, la délégation grecque aimerait avoir des éclaircissements sur les effets juridiques qu'elles produisent le cas échéant. UN 16 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة)، الذي ينص على أن أي اعتراض من هذا القبيل لا تنتج عنه جميع الآثار القانونية للاعتراض الذي يصاغ في حدود مهلة مدتها اثنا عشر شهرا، قالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على فكرة أوضح عن ماهية الآثار القانونية التي ستنتج عن هذا الاعتراض (إن وجدت).
    La directive 2.6.13 (Objections formulées tardivement), qui dispose qu'une objection à une réserve formulée après l'expiration du délai prévu à la directive 2.6.12 (Délai de formulation des objections) ne produit pas tous les effets juridiques d'une objection formulée dans le respect de ce délai, implique qu'une réserve formulée tardivement peut produire au moins certains effets juridiques. UN ورأى أن المبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة)، الذي ينص على أن أي اعتراض يصاغ على تحفظ بعد انقضاء المهلة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-12 (مهلة صوغ الاعتراضات) لا يُحدِث جميع الآثار القانونية للاعتراض الذي يصاغ في حدود هذه المهلة، يعني ضمنياً أنه يمكن لاعتراض متأخر أن يُحدِث بعض الآثار القانونية على الأقل.
    8) La rédaction de cette directive 2.6.13 est suffisamment souple pour laisser la place à la pratique étatique bien établie des Objections formulées tardivement. UN 8) وتتميز صياغة المبدأ التوجيهي 2-6-13 هذا بالمرونة الكافية لمراعاة ممارسة الدول الراسخة في مجال الاعتراضات التي تصاغ بعد انقضاء المهلة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more