"objets spatiaux" - Translation from French to Arabic

    • الأجسام الفضائية
        
    • بالأجسام الفضائية
        
    • أجسام فضائية
        
    • جسما فضائيا
        
    • للأجسام الفضائية
        
    • الأجسام الموجودة
        
    • جسم فضائي
        
    • والأجسام الفضائية
        
    • الجسم الفضائي
        
    • مركبات فضائية
        
    • الجسمين الفضائيين
        
    • الموجودات الفضائية
        
    • المعدات الفضائية
        
    • الأصول الفضائية
        
    • السفن الفضائية
        
    Le passage d'objets spatiaux dans un espace aérien étranger est l'une des questions qui appellent une réglementation internationale supplémentaire. UN ويمثّل مرور الأجسام الفضائية عبر فضاء جوي أجنبي واحدة من المسائل التي تتطلب مزيداً من التنظيم القانون الدولي.
    Le troisième domaine concerne l'amélioration de la pratique des États en matière d'immatriculation des objets spatiaux. UN المجال الثالث المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل يتعلق بتحسين ممارسة الدول في تسجيل الأجسام الفضائية.
    Satellite Clémentine: études des techniques et technologies des objets spatiaux UN الساتل كليمنتين: دراسات عن تقنيات وتكنولوجيا الأجسام الفضائية
    Renseignements sur les objets spatiaux lancés par la Fédération de Russie UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقها الاتحاد الروسي
    Modification dans l'exploitation et déplacement vers une orbite de rebut de divers objets spatiaux inscrits au registre national de l'Australie* UN التغيّرات في حالة أجسام فضائية مختلفة مدرجة ضمن السجل الوطني الأسترالي
    Liste partielle des objets spatiaux étrangers lancés en 2003 au moyen de véhicules de lancement russes UN بعض الأجسام الفضائية الأجنبية التي أُطلقت في عام 2003 باستخدام مركبات اطلاق روسية
    Convention de 1972 sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972
    Données sur les objets spatiaux immatriculés par la France: lancements effectués en 1986 Date de UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الإطلاق في عام 1986
    L'adresse de pages Web présentant des informations officielles sur les objets spatiaux; UN `2` وصلات شبكية إلى المعلومات الرسمية عن الأجسام الفضائية على الإنترنت؛
    iii) Transferts de propriété d'objets spatiaux en orbite: UN `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار:
    Deuxièmement, ne pas recourir à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. UN وثانيها، عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Certes, la probabilité que des objets spatiaux tombent dans des zones peuplées est faible, mais le nombre de satellites vieillissant conduit à penser qu'il y aura d'autres incidents analogues. UN وذكر أن احتمال سقوط الأجسام الفضائية في مناطق مأهولة بالسكان احتمال ضعيف، ولكن عدد السواتل التي قَدُم عليها العهد يوحي بأن وقوع حوادث مماثلة أمر وارد.
    À son avis, il importe aussi de se préparer à la possibilité de collisions entre des satellites et d'autres objets spatiaux. UN وقال إن من المهم أيضا الاستعداد لاحتمال الاصطدام بين السواتل وغيرها من الأجسام الفضائية.
    Les principaux objectifs sont de prévenir la militarisation de l'espace et d'assurer la sécurité et la stabilité du fonctionnement des objets spatiaux. UN والأغراض الرئيسية هي منع تسليح الفضاء الخارجي وضمان أمن الأجسام الفضائية وسيرها دون عائق.
    Ce souci doit nous conduire à interdire l'utilisation d'objets spatiaux en tant qu'armes destinées à détruire d'autres objets orbitaux. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع استعمال الأجسام الفضائية على أنها أسلحة لتدمير أجسام أخرى في المدار.
    Recommandations visant à renforcer la pratique des États et des organisations internationales intergouvernementales concernant l'immatriculation des objets spatiaux UN توصيات بشأن تعزيز ممارسة الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية
    La délégation qui a exprimé ce point de vue a également été d'avis que la définition et la délimitation de l'espace étaient liées à la définition des objets spatiaux. UN وذهب ذلك الوفد أيضا إلى أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده مسألة ترتبط بتعريف الأجسام الفضائية.
    S'il est si difficile de définir ce que sont les armes spatiales, cela est en partie dû au fait qu'il existe un nombre incalculable de moyens d'endommager les objets spatiaux. UN فإن كان من الصعب تعريف أسلحة الفضاء، فإنما يعزى ذلك جزئياً إلى وجود عدد لا نهائي من طرق الإضرار بالأجسام الفضائية.
    Données relatives à l'immatriculation d'objets spatiaux lancés par l'Agence spatiale européenne UN بيانات تسجيل أجسام فضائية أطلقتها وكالة الفضاء الأوروبية
    On sait qu’au moins 145 objets spatiaux ayant une masse sèche totale supérieure à 350 000 kg se sont désintégrés en orbite. UN ومن المعروف أن ما لا يقل عن ٥٤١ جسما فضائيا تربو كتلتها الجافة الاجمالية على ٠٠٠ ٠٥٣ كيلوغرام ، تكسرت في مدار اﻷرض .
    iii) Les paramètres orbitaux des objets spatiaux; UN ' 3` البارامترات المدارية للأجسام الفضائية الخارجية؛
    La deuxième obligation consiste à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN والالتزام الثاني هو الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Néanmoins, il faudrait concevoir une réglementation unique applicable aux objets aérospatiaux, basée sur les traités déjà existants, notamment la Convention 1972 sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux (résolution 2777 (XXVI) de l'Assemblée générale, annexe, la " Convention sur la responsabilité " ). UN ومع تطوير أنواع جديدة من المركبات، يمكن تعديل الصك بغية عدم اغفال أي جسم فضائي جوي.
    Le Gouvernement guinéen a indiqué qu'un programme de recherches sur les débris et objets spatiaux n'avait pas encore été mis au point. UN أفادت حكومة غينيا بأن برنامجا للأبحاث المتعلقة بالحطام الفضائي والأجسام الفضائية لم يوضع بعد.
    1. En novembre 2001, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants: UN 1- في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أطلق الاتحاد الروسي الجسم الفضائي التالي:
    Elle renferme un dispositif juridique global qui interdit de recourir à la force contre des objets spatiaux en utilisant des dispositifs antisatellite ou autres. UN وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة.
    Données sur les objets spatiaux lancés par la Suède UN بيانات تسجيل الجسمين الفضائيين اللذين أطلقتهما السويد
    La sauvegarde et la préservation des objets spatiaux représentent un objectif commun. UN وصون الموجودات الفضائية والحفاظ عليها هدفان مشتركان.
    Les objets spatiaux offrent un large spectre de services civils, commerciaux et humanitaires. UN وتتيح الأصول الفضائية مجموعة واسعة من الخدمات المدنية والتجارية والإنسانية.
    Le nouveau document comporte également des propositions concernant la notification préalable du lancement d'objets spatiaux et de missiles balistiques. UN وتضم المجموعة كذلك اقتراحات بشأن الإبلاغ المسبق عن السفن الفضائية وإطلاق القذائف البالستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more