L'article 9.2 a été modifié en application de la décision prise par l'Assemblée générale, dans sa résolution 67/257, au sujet de l'âge obligatoire de départ à la retraite des fonctionnaires nommés à compter du 1er janvier 2014. | UN | 5 - وعدل البند 9-2 من النظام الأساسي ليعكس ما قررته الجمعية العامة في قرارها 67/257 بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة في ما يتعلق بالموظفين المعينين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك. |
Son rapport contient également une recommandation sur l'âge obligatoire de départ à la retraite des nouveaux fonctionnaires des organisations membres de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à compter du 1er janvier 2014. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة أيضا توصية بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
4. Âge obligatoire de départ à la retraite | UN | 4 - السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Le représentant d'UNISERV a appuyé les déclarations des représentants de la FICSA et du CCASIP et fait part de sa déception devant l'absence de décision sur les problèmes de l'indemnité pour frais d'études, de l'âge obligatoire de départ à la retraite et de la prime de danger. | UN | 16 - وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا اتحاد رابطات الموظفين ولجنة التنسيق وأعرب عن خيبة أمله لعدم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة في تقرير اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بمنحة التعليم والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة وبدل الخطر. |
c) Quatre ne remplissent pas les conditions, et il n'est pas prévu qu'ils poursuivent leur activité, vu que, le 30 juin 2005, ils auront atteint l'âge obligatoire de départ à la retraite; | UN | (ج) لم يستوف أربعة موظفين معايير إعادة التعيين ولا يتوقع مواصلتهم للخدمة، وسيبلغ هؤلاء الموظفون السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في 30 حزيران/يونيه 2005؛ |
36. M. Ballantyne (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que pour que le régime commun soit harmonisé et équitable, la décision de relever l'âge obligatoire de départ à la retraite devrait être prise pour le régime tout entier plutôt que par des organisations individuellement. | UN | 36 - السيد بالانتاين (نيوزيلندا): تكلم أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن ضمان اتسام النظام الموحد بالاتساق والإنصاف، يتطلب الأخذ بقرار رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في كامل المنظومة وليس في فرادى المنظمات فقط. |
Le moment choisi pour inscrire la question à l'ordre du jour était le seul qui convenait pour la mise en application de la résolution de l'Assemblée générale relative à l'âge obligatoire de départ à la retraite des fonctionnaires engagés à compter du 1er janvier 2014. | UN | وأضافت أن التوقيت فيما يتعلق بإدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كان التوقيت العملي الوحيد الذي يمكِّنها من تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الذين ينضمون إلى الأمم المتحدة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En outre, il ressort de la même étude qu'en retenant comme hypothèse que 70 % du personnel choisisse de repousser son départ en retraite, l'élévation de l'âge obligatoire de départ à la retraite réduirait les charges à payer de moins de 1 %. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين نفس الدراسة أن رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة للموظفين الحاليين على أساس اختياري، على افتراض أن 70 في المائة منهم يمارسون هذا الخيار، سيخفض الالتزامات المستحقة بأقل من 1 في المائة. |
4. Âge obligatoire de départ à la retraite | UN | 4 - السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
L'Assemblée générale a avalisé la décision de la Commission d'appuyer la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de porter l'âge obligatoire de départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse, avec effet au 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | 12 - وأقرت الجمعية العامة قرار اللجنة تأييد توصية المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بأن تُرفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من تاريخ أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En décembre 2012, l'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, pourvu qu'elle ait décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذنت الجمعية، في قرارها 67/240، للمجلس بزيادة السن القانونية للتقاعد إلى 65 عاما لمشتركي الصندوق الجدد، اعتبارا من موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، رهنا بقرار من الجمعية بشأن زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
En décembre 2012, l'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, pourvu qu'elle ait décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذنت الجمعية العامة لمجلس الصندوق المشترك برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشتركين الجدد في الصندوق، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014 بشرط اتخاذ الجمعية العامة قراراً بإجراء زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; | UN | 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛ |
2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; | UN | 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛ |
En outre, l'équipe IPSAS a proposé une note standard sur le traitement comptable et la présentation des informations relatives à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à inclure dans les états financiers des organismes des Nations Unies, qui comprend des explications actualisées à la suite de la décision prise par l'Assemblée générale en avril 2013 concernant l'âge obligatoire de départ à la retraite. | UN | 97 - وبالإضافة إلى ذلك، اقترح الفريق المنشَأ على نطاق المنظومة إعداد مذكرة موحدة تتعلق بالمعاملة المحاسبية والكشف عن بيانات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لإدراجها في البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، شملت تنقيحا يعكس القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2013 بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة المبكر. |
1. Fait sienne la décision prise par la Commission au paragraphe 85 de son rapport de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de relever l'âge obligatoire de départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse à compter du 1er janvier 2014 au plus tard ; | UN | 1 - تؤيد قرار اللجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 85 من تقريرها، القاضي بتأييد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014()؛ |
1. Fait sienne la décision prise par la Commission au paragraphe 85 de son rapport de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de relever l'âge obligatoire de départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse à compter du 1er janvier 2014 au plus tard ; | UN | 1 - تؤيد قرار اللجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 85 من تقريرها، القاضي بتأييد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014()؛ |
La FICSA souscrit également à la recommandation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies tendant à porter à 65 ans, à compter du 1er janvier 2014, l'âge obligatoire de départ à la retraite des nouveaux fonctionnaires ; M. Pace espère recevoir les résultats de l'examen des incidences qu'aurait l'application de cette disposition aux fonctionnaires en exercice. | UN | وقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يؤيد أيضا توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بضرورة رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة للموظفين الجدد في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014؛ وقال إنه يتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق ذلك على الموظفين الحاليين. |