16. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) convient que la Commission devrait reporter l'examen de la question. | UN | 16- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال إنه يوافق على أن تؤجل اللجنة المناقشة حول المسألة. |
88. M. Doyle (Observateur de l'Irlande) partage l'avis du représentant de Singapour. | UN | 88- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): أيّد الرأي الذي عبّر عنه ممثل سنغافورة. |
121. L'Observateur de l'Irlande a demandé que l'on supprime la deuxième variante du paragraphe 2, qu'avait proposée sa délégation. | UN | ١٢١- وطلب المراقب عن ايرلندا حذف الفقرة ٢ البديلة على نحو ما اقترحه وفد بلده. |
525. L'Observateur de l'Irlande a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant par un nouveau texte le paragraphe 8 qui se lisait comme suit : | UN | ٥٢٥- ونقّح المراقب عن ايرلندا مشروع القرار شفوياً، مستعيضاً بنص جديد عن الفقرة ٨ من المنطوق، ونصها: |
86. L'Observateur de l'Irlande a proposé de supprimer au paragraphe 6 les mots " selon un régime approprié " . | UN | ٦٨- واقترح المراقب عن أيرلندا حذف كلمة " مناسبة " الواردة في الفقرة ٦. |
22. M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) est favorable à la proposition de la délégation des ÉtatsUnis. | UN | 22- السيد باتيمور (المراقب عن آيرلندا): أعرب عن تأييده لاقتراح وفد الولايات المتحدة. |
857. L'Observateur de l'Irlande a retiré la modification qu'il avait apportée au projet de résolution. | UN | ٨٥٧- وقام المراقب عن ايرلندا بسحب التعديل الذي كان قد اقترح إدخاله على مشروع القرار. |
26. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) dit que le point C) traite de concepts différents qui ne devraient pas être regroupés. | UN | 26- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال ان الفقرة الفرعية (ج) تتناول مفاهيم مختلفة لا ينبغي دمجها. |
62. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande), approuvant la déclaration faite par le représentant de l'Allemagne, juge dangereux de prévoir trop d'exceptions. | UN | 62- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): أيدّ البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا وقال ان الاستثناءات الزائدة عن الحاجة تنطوي على خطر. |
846. La Commission a également entendu une déclaration faite par l'Observateur de l'Irlande (19ème), | UN | ٨٤٦- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به المراقب عن ايرلندا )٩١(. |
180. L'Observateur de l'Irlande a proposé d'ajouter le mot " parties " après " Etats " . | UN | ٠٨١- واقترح المراقب عن ايرلندا إدخال كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " . |
216. L'Observateur de l'Irlande a proposé d'ajouter le mot " certaines " avant " mesures de base " . | UN | ٦١٢- واقترح المراقب عن ايرلندا إضافة كلمة " بعض " قبل " المبادئ اﻷساسية " . |
41. M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) préconise de conserver le paragraphe tel qu'il est actuellement rédigé. | UN | 41- السيد بوتيمور (المراقب عن ايرلندا): أيّد الاحتفاظ بالفقرة كما هي. |
48. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) dit qu'il croit comprendre ce dont il s'agit, mais que l'article 9 ne semble pas atteindre son but. | UN | 48- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال انه يفهم القصد لكن المادة 9 لا تخدم فيما يبدو ذلك الغرض. |
62. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) appuie la proposition faite par le Secrétariat au paragraphe 88, car elle lève effectivement une ambiguïté éventuelle. | UN | 62- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): أيّد اقتراح الأمانة الوارد في الفقرة 88 لأنه يوضح غموضا محتملا. |
20. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) pense que le paragraphe 1 de l'article 14 devrait rester inchangé. | UN | 20- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال انه يعتقد أن المادة 14 (1) ينبغي أن تترك كما هي. |
15. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) rappelle qu'il y a eu un consensus au sein du groupe de travail sur la proposition des États-Unis. | UN | 15- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): استذكر أنه تم التوصل في الفريق المخصص الى توافق آراء بشأن اقتراح الولايات المتحدة. |
15. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation est favorable à l'exclusion telle qu'elle a été remaniée. | UN | 15- السيد دويلي (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده يؤيد الاستبعاد حسبما أعيدت صياغته. |
25. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare que sa délégation préfère le libellé excluant les créances nées de la vente d'un bien immeuble ou de la constitution d'une hypothèque sur ce bien. | UN | 25- السيد دويلي (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده يفضل الصيغة التي تستبعد المستحقات الناشئة عن بيع أو رهن العقار. |
95. L'Observateur de l'Irlande a proposé de remplacer le mot " qualification pénale " par " poursuites " . | UN | ٥٩- واقترح المراقب عن أيرلندا الاستعاضة في كامل النص عن كلمة " المعاقبة " بكلمة " المحاكمة " . |
44. M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) dit que le texte du groupe de rédaction spécial est un compromis équitable. | UN | 44- السيد باتيمور (المراقب عن آيرلندا): قال إن النص الذي أعده فريق الصياغة المخصص يوفر حلاً توفيقياً معقولاً. |
51. M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation, bien qu'appréciant les vues exprimées par le représentant de l'Italie, souscrit aux observations du représentant du secrétariat. | UN | 51- السيد باتيمور (المراقب من ايرلندا): قال إن وفده متعاطف نوعا ما مع الرأي الذي أبداه ممثل إيطاليا، ولكنه يؤيد تعليق ممثل الأمانة. |