L'Observateur de l'Union européenne participe également au dialogue. | UN | وشارك فيه أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par l'Observateur de l'Union européenne il y a deux jours. | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي قبل يومين. |
L'Allemagne s'associe pleinement à la déclaration faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | تود ألمانيا أن تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Observateur de l'Union européenne est également intervenu. | UN | وأجرى مداخلة أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Mme Struncova (Observateur de l'Union européenne) appuie l'amendement proposé par la délégation allemande. | UN | 18- السيدة سترونتسوفا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إنها تؤيد التعديل الذي يقترحه الوفد الألماني. |
Dans l'échange qui a suivi, celui-ci a répondu à une question de l'Observateur de l'Union européenne. | UN | وتحاورت اللجنة لاحقا مع المقرر الخاص الذي أجاب عن سؤال طرحه المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Je m'associe à la déclaration que fera l'Observateur de l'Union européenne. | UN | وأؤيد البيان الذي سيدلي به المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Observateur de l'Union européenne prend également la parole. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان أيضا. |
L'Observateur de l'Union européenne a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
Une déclaration a également été faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | وأدلى بكلمة أيضاً المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
12. Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | 12 - وأدلى أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
18. Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | 18 - وأدلى أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
7. Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | 7 - وأدلى أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Union européenne. | UN | 55 - وأدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي أيضا ببيان. |
L'Observateur de l'Union européenne a aussi participé au débat. | UN | 13 - وشارك في المناقشة أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Observateur de l'Union européenne et le représentant de la Banque mondiale ont également pris part au débat. | UN | 9 - وشارك في المناقشة أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل البنك الدولي. |
L'Observateur de l'Union européenne a fait une déclaration. | UN | 162 -وأدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
L'Observateur de l'Union européenne a également participé à ce débat. | UN | ٤٧ - وشارك في المناقشة أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Observateur de l'Union européenne aussi. | UN | 47 - كما شارك المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Toro-Carnevali (Venezuela) note que l'Observateur de l'Union européenne a mis en doute le droit des citoyens vénézuéliens à participer au processus démocratique. | UN | 42 - السيد تورو - كارينفالي (فنزويلا): قال إن المراقبة عن الاتحاد الأوروبي قد أثارت الشكوك في حق المواطنين الفنزويليين في بالمشاركة في العملية الديمقراطية في هذا البلد. |
Tout d'abord, l'Islande s'associe à la déclaration qui a été faite plus tôt par l'Observateur de l'Union européenne sur la question de Palestine. | UN | أولا، تؤيد أيسلندا البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي بشأن القضية الفلسطينية في وقت سابق. |
Un Observateur de l'Union européenne y a également assisté. | UN | وحضر الدورة كذلك مراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
À la même séance, l'Observateur de l'Union européenne et le représentant du secrétariat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont fait une déclaration. | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان أيضا كل من المراقب عن الإتحاد الأوروبي وممثل أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |