"observateur de la fédération bancaire" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن الرابطة المصرفية
        
    • المراقب عن الاتحاد المصرفي
        
    • المراقب عن اتحاد المصارف
        
    Un problème analogue est apparu à propos de la définition des systèmes de règlements interbancaires et c'est pourquoi la Commission a décidé de ne pas inclure la définition proposée par l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne. UN وقد نشأت مشكلة مماثلة مع تعريف نظم المدفوعات بين المصارف؛ ولهذا السبب قررت اللجنة عدم إدراج التعريف المقترح من المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    52. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) se demande si les exclusions C) et I) pourraient être combinées en une disposition unique. UN 52- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): تساءل عما إذا كان من الممكن الجمع بين (ج) و(ط) في حكم واحد.
    53. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que la délégation des États-Unis a bien sûr décrit correctement les objectifs du projet de convention. UN 53- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال إن من الواضح أن وفد الولايات المتحدة أوضح بشكل سديد أهداف مشروع الاتفاقية.
    Comme l'a fait remarquer l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne, il existe une importante différence entre une exclusion totale et une exclusion des seules dispositions du projet de convention mentionnées à la variante B de l'article 5. UN وكما أشار المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي، يوجد فارق مهم بين الاستبعاد التام والاستبعاد المقتصر على أحكام مشروع الاتفاقية المذكورة في البديل باء من المادة 5.
    26. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit qu'en France la bourse ne traite pas seulement des valeurs mobilières, mais aussi des instruments financiers. UN 26- السيد دوكاروا (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): قال ان البورصة (bourse) في فرنسا لا تتعامل في الحصص والأسهم وحدها بل تتعامل أيضا في الصكوك المالية.
    9. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) accueille favorablement les modifications recommandées par le groupe de travail, bien qu'elles portent plus sur la forme que sur le fond. UN 9- السيد دوكاروا (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): قال انه يرحب بالتغييرات التي اقترحها الفريق المخصص، على الرغم من أنها تغييرات تحريرية أكثر منها جذرية.
    Les délégations hispanophones doivent s'entendre sur la question soulevée par l'Observateur de la Fédération bancaire latino-américaine avant de faire une proposition sur le point en cause. UN وعلى الوفود الناطقة بالأسبانية التوصُّل إلى اتفاق فيما بينها بشأن المسألة التي أثارها المراقب عن اتحاد المصارف في أمريكا اللاتينية قبل تقديم أي مقترح في هذا الصدد.
    15. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) demande si le point C) du sous-alinéa ii) de la proposition des États-Unis est en fait élargi aux créances non financières. UN 15- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): طلب ايضاحات بشأن ما إذا كان قد جرى توسيع نطاق الفقرة الفرعية `2` (ج) من اقتراح الولايات المتحدة، لكي تشمل الاحالات غير المالية.
    22. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) note que deux catégories différentes de créances sont désignées par un seul et même intitulé au point D) du sousalinéa ii). UN 22- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال ان هناك فئتين منفصلتين من المستحقات تندرجان تحت عنوان واحد في الفقرة الفرعية `2` (د).
    30. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que le Groupe de travail n'est pas officiellement convenu d'exclure l'une ou l'autre catégorie. UN 30- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال ان الفريق العامل لم يوافق رسميا على أي من النوعين.
    32. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) insiste sur le fait qu'il ne cherche pas à exclure les relations bancaires relatives aux comptes de dépôt de l'ensemble du projet, mais uniquement du champ d'application des projets d'articles 11 et 12. UN 32- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): أكد على أنه لا يسعى لاستبعاد العلاقات الخاصة بالودائع المصرفية تماما ولكنه يقصد استبعادها فقط من نطاق المادتين 11 و12.
    11. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) fait remarquer que la proposition présentée par la Fédération bancaire de l'Union européenne et d'autres organisations internationales est une proposition globale émanant du secteur bancaire et financier. UN 11- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): لاحظ أن الاقتراح المقدم من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الدولية كان اقتراحا شاملا من الصناعة المصرفية والمالية.
    25. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que la proposition de modification au projet d'article 5 tient compte du souhait du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux et de la Commission de supprimer les limitations inutiles au champ d'application du projet de convention. UN 25- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال إن التعديل المقترح لمشروع المادة 5 يعبر عن رغبة الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية ورغبة اللجنة في ازالة القيود غير الضرورية على نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    41. Mme WALSH (Observatrice du Canada) et M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) appuient la proposition de la délégation allemande. UN 41- السيدة والش (المراقبة عن كندا) والسيد دوكاروا (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): أيدا الاقتراح المقدم من الوفد الألماني.
    5. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) se félicite du consensus qui se dessine autour du fait que la Commission ne devrait pas maintenir la distinction entre créances commerciales et créances financières. UN 5- السيد دوكاروا (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): رحب بتوافق الآراء الآخذ في الانبثاق والذي مفاده أن اللجنة لا ينبغي أن تبقي على التمييز بين المستحقات التجارية والمستحقات المالية.
    50. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) déclare que les banquiers européens sont favorables à l'exclusion totale des dépôts bancaires. UN 50- السيد دوكاروا (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): قال إن المهنة المصرفية الأوروبية تفضل الاستبعاد التام للإيداعات المصرفية.
    23. M. COHEN (États-Unis d'Amérique) et Mme WALSH (Observatrice du Canada) soutiennent la proposition faite par l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne. UN 23- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيدة والش (المراقبة عن كندا): أيدا اقتراح المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي.
    27. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) explique, en réponse aux observations faites par les représentants de l'Allemagne et de la France, que sa proposition a pour but de faire écho à la position actuelle de la Commission. UN 27- السيد دوكاروار (المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي): رداً على تعليقات ممثلي ألمانيا وفرنسا، أوضح أن القصد من اقتراحه هو الاستجابة لموقف اللجنة الحالي.
    M. Rodríguez (Observateur de la Fédération bancaire latino-américaine) appuie la proposition mexicaine. UN 34 - السيد رودريغيز (المراقب عن اتحاد المصارف الأمريكية اللاتينية): أيد اقتراح الوفد المكسيكي.
    M. Rodríguez (Observateur de la Fédération bancaire latino-américaine) dit que les termes < < demanda > > et < < demandante > > utilisés tout au long de la version espagnole du chapitre IV bis ne correspondent pas à ceux utilisés dans la version anglaise. UN 28 - السيد رودريغز (المراقب عن اتحاد المصارف في أمريكا اللاتينية): قال إن استخدام كلمتي " demanda " و " demandante في النص الأسباني للفصل الرابع مكرراً لا تتطابقان مع النص الإنكليزي المناظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more