"observateur de la république de corée" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن جمهورية كوريا
        
    L'observateur de la République de Corée a lui aussi fait une déclaration. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur de la République de Corée. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا
    M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) fait observer que le problème tient essentiellement au fait que l'introduction est trop longue. UN 20- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إن لب المشكلة يتمثل في أن المقدمة مفرطة الطول.
    70. M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) appuie les observations que vient de formuler le représentant de Singapour. UN 70- السيد لي يونغ شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): أيد الملاحظات التي أبداها على التو ممثل سنغافورة.
    L'observateur de la République de Corée a indiqué à la Commission que depuis 2000 son Gouvernement avait relevé ses contributions volontaires qui étaient à nouveau à leur niveau d'avant la crise financière, et comptait détacher un procureur, en qualité d'expert associé, pour participer aux activités du Centre. UN وأبلغ المراقب عن جمهورية كوريا اللجنة بأن حكومته، منذ عام 2000 زادت تبرعاتها إلى الحجم الذي كانت عليه قبل أزمة بلده المالية، وأنها تعتزم توفير خدمات عضو نيابة عامة، كخبير معاون، دعما لعمل المركز.
    M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) partage les préoccupations exprimées touchant la difficulté de modifier les constitutions. UN 18- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): شاطر في الاهتمامات التي أبديت بشأن صعوبة تعديل الدساتير.
    Le Président pense que le libellé proposé par l'observateur de la République de Corée devrait apaiser les préoccupations exprimées par les représentants de la Suède, des ÉtatsUnis d'Amérique et de la France. UN 44- الرئيس: قال إن الصياغة التي يقترحها المراقب عن جمهورية كوريا يمكن أن تستجيب لدواعي الانشغال التي أعرب عنها ممثلو السويد والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا.
    M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) appuie l'adjonction qui a été proposée à la recommandation. UN 33- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): أيد الإضافة المقترحة للتوصية.
    . M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) n'est pas certain que la recommandation 3 ajoute quoi que ce soit dans la pratique. UN 33- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إنه ليس متأكدا من أن التوصية 3 تضيف جديدا إلى واقع الممارسة.
    73. M. Lee Yong-shik (observateur de la République de Corée) pense que si les notes ont un but d'information plutôt que d'interprétation, il faudrait le mentionner clairement à l'intention des usagers. UN 73- السيد لي يونغ شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إنه إذا كان المقصود من الملاحظات أن تحقق غرضا تثقيفيا لا أن تؤدي وظيفة تفسيرية، فالأحرى توضيح ذلك لمستعملي الدليل.
    49. M. Won Kyong KIM (observateur de la République de Corée) appuie la proposition des États-Unis d'Amérique. UN ٩٤ - السيد ون - كايونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: أيد اقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    M. Oh Soo-Keun (observateur de la République de Corée) propose de supprimer la liste de termes qui figure aux paragraphes 26 et 30, afin de réduire au minimum les risques de malentendu. UN 18- السيد أوه سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): اقترح حذف الاشارات الى المصطلحات في الفقرتين 26 و 30 للاقلال بقدر الامكان من خطر سوء الفهم.
    M. Park Whon-Il (observateur de la République de Corée) demande `il y aurait substitution dans le cas où les bailleurs de fonds se prévaudraient du droit prévu au paragraphe 2 de la disposition type 35. UN 21- السيد بارك وون - يل (المراقب عن جمهورية كوريا): تساءل عما إذا كان استغلال المقرض لحقه المستقل بموجب الفقرة 2 من الحكم النموذجي 35 يشكّل استعاضة بحد ذاته.
    M. Oh Soo-Keun (observateur de la République de Corée) dit que sa délégation est en mesure d'approuver d'une manière générale les sections du projet de guide qui figurent dans le document A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2, encore qu'elle ait des réserves mineures à faire sur certaines formules employées. UN 30- السيد أو سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال ان وفده يستطيع أن يوافق بوجه عام على أقسام مشروع الدليل الواردة في الاضافة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.2، ولو أنه لديه تحفظات بسيطة على بعض الصياغات.
    M. Oh Soo-Keun (observateur de la République de Corée), souscrivant à la position de la délégation française, doute de l'utilité véritable, du point de vue du législateur, de la longue explication des processus de redressement informels. UN 26- السيد أوه سو-كون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال مؤيدا موقف الوفد الفرنسي ان وفده يشك فيما اذا كان الشرح الطويل لاجراءات اعادة التنظيم غير الرسمية سيساعد المشترعين كثيرا.
    M. Oh Soo-Keun (observateur de la République de Corée) dit que la subordination des créances appelant un traitement spécial [alinéa f) du paragraphe 3 de la section A] est l'une des questions les plus complexes que doit régler le législateur. UN 16- السيد أوه سو-كيون (المراقب عن جمهورية كوريا): قال ان وضع المطالبات التي تتطلب معاملة خاصة (ألف-3 (و)) في مرتبة أدنى يمثل احدى أصعب المسائل التي تواجه المشترعين.
    M. Park Whon-Il (observateur de la République de Corée) dit que sa délégation préfèrerait maintenir les recommandations législatives dans leur intégralité car elles conservent le souvenir historique des délibérations et des efforts remarquables qu'ont déployés le Groupe de travail et le secrétariat. UN 9- السيد بارك وون-ايل (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إن وفده يفضل استبقاء التوصيات التشريعية ككل لأنها تشكل سجلا تاريخيا للمناقشات والجهود المخلصة التي بذلها الفريق العامل والأمانة.
    149. L'observateur de la République de Corée, prenant la parole au nom du Groupe des États d'Asie, a indiqué que le Groupe s'associait à l'action menée en vue de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant, et a lancé un appel aux pays donateurs pour qu'il contribuent davantage à ce processus. UN 149- وتكلم المراقب عن جمهورية كوريا باسم مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن تأييده للجهود الجارية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ودعا البلدان المانحة إلى زيادة دعمها لهذه الجهود.
    38. M. Won-Kyong KIM (observateur de la République de Corée) dit qu'il faut examiner plus avant les propositions du Royaume-Uni, du Japon et des États-Unis. UN ٣٨ - السيد وون - كيونغ كن )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي مواصلة النظر في الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    51. M. Won Kyong KIM (observateur de la République de Corée) dit que si on ne se prononce pas sur l'existence de l'article «x» même, il est impossible de débattre utilement de son contenu. UN ٥١ - السيد وون كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه بالنظر لعدم توفر مقرر محدد بشأن المادة " س " لا يستطاع إجراء مداولات بشأن محتوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more