"observateur des" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن
        
    • مراقب عن
        
    • مراقب من
        
    Après l'adoption du projet de résolution, l'Observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان.
    L'Observateur des Partenaires dans le domaine de la population et du développement fait également une déclaration. UN وأدلى المراقب عن منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية أيضا ببيان.
    Par la suite, l'Observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    L'Observateur des États-Unis a également fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة أيضاً ببيان.
    c) Un Observateur des organismes, institutions spécialisées et organisations apparentées des Nations Unies: HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés; UN (ج) مراقب عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظماتها ذات الصلة: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Je suis tout disposé, si elles le demandent, à dépêcher un Observateur des Nations Unies auprès de leurs pourparlers bilatéraux. UN وفي هذا السياق، فإنني مستعد للقيام بالترتيبات اللازمة لحضور مراقب من اﻷمم المتحدة هذه المحادثات الثنائية، إذا ما طلبا ذلك.
    Par la suite, l'Observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    L'Observateur des Émirats arabes unis a également fait une déclaration. UN وتكلم أيضا المراقب عن الإمارات العربية المتحدة.
    L'Observateur des Pays-Bas a également souligné l'indépendance dont l'organisation faisait preuve dans l'élaboration de ses politiques. UN وأكد المراقب عن هولندا أيضا استقلال المنظمة في قراراتها المتعلقة بصنع سياستها.
    L'Observateur des Philippines a fourni des réponses détaillées à cette déclaration, dont il a dit qu'elles ne devaient pas être considérées comme des observations sur le document de Mme Burton. UN وقدم المراقب عن الفلبين ردوداً مفصلة على البيان قال إنها لا تعتبر تعليقات على بحث الدكتورة بورتن.
    L'Observateur des ÉtatsUnis a demandé s'il était bien à propos que le Groupe de travail discute de cette question. UN فتساءل المراقب عن الولايات المتحدة عما إذا كان من المناسب أن يناقش الفريق العامل هذه المسألة.
    49. L'Observateur des Pays—Bas a souligné que le " Récapitulatif du Président " constituait le seul moyen réaliste d'aller de l'avant. UN ٩٤- وأكد المراقب عن هولندا على أن الورقة المعنونة " تصوﱡر الرئيس " هي الوسيلة المجدية الوحيدة للمضي قدماً في هذا العمل.
    Une déclaration a également été faite par l'Observateur des États-Unis. UN وألقى كلمةً أيضاً المراقب عن الولايات المتحدة.
    57. L'Observateur des ÉtatsUnis d'Amérique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport conjoint. UN 57- وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    L'Observateur des ÉtatsUnis d'Amérique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية، ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    L'Observateur des États-Unis d'Amérique a également fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية بكلمة كذلك.
    34. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration de l'Observateur des îles Vierges américaines. UN ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من المراقب عن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    404. Le paragraphe 14 du projet de résolution a été révisé oralement par l'Observateur des Philippines. UN 404- ونقح المراقب عن الفلبين شفوياً الفقرة 14 من مشروع القرار.
    À la même séance également, l'Observateur des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration. UN 6 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    L'Observateur des États-Unis d'Amérique a également fait une déclaration. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أدلى المراقب عن الولايات المتحدة ببيان.
    58. L'Observateur des États—Unis d'Amérique a fait part de la volonté de son gouvernement de maintenir une relation juridique unique avec les tribus reconnues au niveau fédéral en tant que nations internes dépendantes sous sa protection. UN ٨٥- ونقل مراقب عن الولايات المتحدة اﻷمريكية التزام حكومته بالمحافظة على علاقة قانونية فريدة مع القبائل المعترف بها على الصعيد الاتحادي بأنها شعوب محلية تابعة تحت حمايتها.
    Des explications supplémentaires sur les niveaux d'exposition réel et potentiel ont été données pendant la réunion par l'Observateur des Pays-Bas. UN 47 - وقدم مراقب من هولندا أثناء الاجتماع مزيداً من الإيضاح بشأن المستوى الفعلي أو المتوقع للتعرض المحتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more