"observation électorale de l'union européenne" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات
        
    Mise en œuvre de la Mission d'observation électorale de l'Union européenne UN تنفيذ بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Bhoutan (2008) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بهوتان لعام 2008
    Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Salvador (2009) UN بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في السلفادور، 2009
    Mission d'observation électorale de l'Union européenne UN بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات
    2009 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne en Bolivie UN مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا
    2005 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Venezuela UN مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في فنزويلا
    2009 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne en Bolivie UN مراقب في الانتخابات، بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا
    2005 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Venezuela UN مراقب في الانتخابات، بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في فنزويلا
    Mission d'observation électorale de l'Union européenne en El Salvador (2009) UN بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في السلفادور، 2009
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Togo en 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في توغو لعام 2007
    Par exemple, l'UNOPS a recruté des experts pour aider la Mission d'observation électorale de l'Union européenne dans ses opérations au Kenya, y compris un analyste de la problématique homme-femme afin de promouvoir la participation des femmes au scrutin. UN فعلى سبيل المثال، عين المكتب خبراء لدعم تنفيذ بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في كينيا، منهم محلل للشؤون الجنسانية لتعزيز تمثيل المرأة في عملية التصويت.
    Outre les observateurs coordonnés par le BANUGBIS, 51 observateurs de la Mission d'observation électorale de l'Union européenne et 16 de la Communauté des pays de langue portugaise ont été déployés. UN وإضافة إلى المراقبين الذين قام المكتب بتنسيقهم، ضمت بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات 51 مراقبا كما نشرت جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية 16 مراقبا.
    C'est entre mai et décembre 2009 que l'UNOPS a fourni un appui logistique à la Mission d'observation électorale de l'Union européenne en Afghanistan. UN وقد قُدم دعم لوجستي إلى بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في أفغانستان في الفترة بين أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر من عام 2009.
    L'UNOPS a soutenu les missions d'observation électorale de l'Union européenne au Nicaragua et au Pérou visant à assurer la transparence du processus démocratique. UN 82 - كما دعَّم المكتب بعثتي الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في نيكاراغوا وبيرو الراميتين إلى ضمان الشفافية في عملية التحول الديمقراطي.
    Un observatoire des médias a été créé, dont la mission consistera à faire une analyse de la production écrite et audiovisuelle des principaux organes de presse pendant la campagne électorale afin de repérer les incitations à la haine ou à la violence, en fonction des données fournies à la MONUC par la mission d'observation électorale de l'Union européenne en République démocratique du Congo. UN وتم إنشاء آلية لرصد وسائط الإعلام لتحليل المواد الإعلامية الرئيسية المطبوعة والمذاعة أثناء فترة الحملة الانتخابية للوقوف على حوادث التحريض على الكراهية أو العنف، استنادا إلى بيانات تقدمها بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par exemple, d'après le rapport final établi par la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Cambodge en 2008, la chaîne de télévision publique TVK a consacré plus de 900 minutes de ses programmes d'information au parti de gouvernement, contre quatre minutes à l'opposition. UN وعلى سبيل المثال، وفقاً للتقرير النهائي لبعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في كمبوديا عام 2008، خصصت قناة TVK الحكومية أكثر من 900 دقيقة في برامجها الإخبارية للحكومة مقابل أربع دقائق للمعارضة().
    Les sommes à recevoir au titre de la prestation de services consultatifs et de services remboursables concernent plusieurs clients auxquels l'UNOPS a fourni des services en 2008-2009, notamment le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, la Mission d'observation électorale de l'Union européenne et le FIDA. UN 48 - تشمل المبالغ المستحقة القبض نظير الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد المبالغ المستحقة من مختلف العملاء بما في ذلك الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وذلك نظير الخدمات التي قدمها المكتب أثناء فترة السنتين 2008-2009.
    En partenariat avec le Service d'aide humanitaire et de protection civile (ECHO) de la Commission européenne, il a construit des abris en Haïti et à Sri Lanka et a coordonné l'accès dans les territoires palestiniens occupés. Il a également apporté un appui aux missions d'observation électorale de l'Union européenne en République démocratique du Congo, au Nicaragua et au Pérou. UN وقام المكتب نيابة عن إدارة المعونة الإنسانية والحماية المدنية (إيكو) التابعة للمفوضية الأوروبية بتشييد ملاجئ في هايتي وسري لانكا، وكما دعّم تنسيق سُبُل الإتاحة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدّم الدعم كذلك إلى بعثات الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more