"observation finale" - Translation from French to Arabic

    • الملاحظة الختامية
        
    • التعليقات الختامية
        
    • للملاحظة الختامية
        
    • بالملاحظة الختامية
        
    • ملاحظتها الختامية
        
    • ملاحظة ختامية
        
    Ces conclusions rejoignent celles qui figurent dans l'observation finale du Comité relative à la modification ou à l'élimination des pratiques culturelles, normes, coutumes, traditions et stéréotypes néfastes qui sont discriminatoires à l'égard des femmes. UN وتدعم هذه السياسة الملاحظة الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية والمعايير والعادات والتقاليد والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    observation finale 11. Le Comité demande instamment à l'État partie d'entreprendre sans délai d'incorporer la Convention dans son système juridique interne. UN الملاحظة الختامية 11 - تحث اللجنة الدولةَ الطرف على الشروع دون تأخير في إدماج الاتفاقية كاملة في نظامها القانون المحلي.
    Ainsi que l'explique l'observation finale 31, il est possible que la loi sur la protection de la famille ne soit pas encore en vigueur partout dans les îles du Vanuatu. UN 27 - على النحو المبين في إطار الملاحظة الختامية 31، من الممكن ألا يكون هذا القانون قيد التنفيذ في جميع جزر فانواتو.
    :: Déployer des efforts ininterrompus afin de donner suite à l'observation finale du Comité; UN :: بذل جهود مطردة كإجراء لمتابعة التعليقات الختامية للجنة؛
    39. Enfin, M. Lallah ne partage pas l'interprétation donnée par le Japon de l'observation finale du Comité concernant les prisons de substitution. UN 39- وقال أخيراً إنه لا يوافق على التفسير الذي قدمته اليابان للملاحظة الختامية للجنة بشأن السجون البديلة.
    Il en est question au paragraphe 2 du rapport sur la Convention, à l'observation finale 11. UN ٦٦ - لقد نُوقش هذا الأمر في إطار البند الفرعي 2 من التقرير الخاص بالاتفاقية فيما يتعلق بالملاحظة الختامية رقم 11.
    189. Le Comité renouvelle sa précédente observation finale et recommande à l'État partie: UN 189- تكرر اللجنة ملاحظتها الختامية السابقة وتوصي الدولة الطرف بأن:
    La santé procréative est incluse dans le segment du programme scolaire révisé qui porte sur la vie de famille, mais pas dans la mesure que vise l'observation finale 36. UN وقد أدرجت الصحة الإنجابية في الجزء المتعلق بالحياة الأسرية في المقرر الدراسي المنقح ولكنها لا تبلغ المستوى المطلوب في الملاحظة الختامية 36.
    Les activités économiques des femmes dans les zones rurales sont traitées dans l'observation finale 37 du rapport. UN ١٤٠ - ويرد في إطار مناقشة الملاحظة الختامية رقم 37 من هذا التقرير بيان بالأنشطة الاقتصادية للمرأة في المناطق الريفية.
    observation finale 13. Le Comité demande à l'État partie de mener à bien sans délai la réforme législative de manière à ce que toute disposition discriminatoire soit amendée ou abrogée afin de mettre la législation en conformité avec la Convention et avec ses propres recommandations générales. UN الملاحظة الختامية رقم 13 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنجز إصلاحاتها القانونية دون تأخير لتكفل تعديل جميع القوانين التمييزية أو إلغاءها حتى تصبح مطابقة لأحكام الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    observation finale 23. Le Comité prie l'État partie de considérer sa culture particulière comme un aspect dynamique de la vie du pays et du tissu social, qui peut donc évoluer. UN الملاحظة الختامية 23 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر إلى ثقافتها الخاصة على أنها جانب دينامي في حياة البلد ونسيجه الاجتماعي وبالتالي فهي خاضعة للتغيير.
    observation finale 25. Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la répression de la violence contre les femmes et à adopter des mesures complètes pour lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des femmes et des filles, conformément à sa recommandation générale 19. UN الملاحظة الختامية 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    observation finale 31. Le Comité prie l'État partie de sensibiliser davantage l'opinion à l'importance que revêt l'éducation en tant que droit de l'homme fondamental et fondement de l'autonomie des filles et des femmes. UN الملاحظة الختامية 31 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بالتوعية بأهمية التعليم باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان، وأساسا للنهوض بالفتيات والنساء.
    observation finale 33. Le Comité prie l'État partie de garantir aux femmes des chances égales à celles des hommes sur le marché du travail, conformément à l'article 11 de la Convention. UN الملاحظة الختامية 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تساوي الفرص أمام المرأة في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    observation finale 37. Le Comité recommande à l'État partie d'accorder une attention particulière à la situation des femmes des zones rurales et reculées afin de mieux se conformer à l'article 14 de la Convention. UN الملاحظة الختامية 37 - توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لوضع المرأة التي تعيش في المناطق الريفية/النائية لتعزيز الامتثال لأحكام المادة 14 من الاتفاقية.
    :: Établissement et mise au point des projets d'observation finale. UN :: إعداد مشروع التعليقات الختامية ووضعه في صيغة نهائية.
    Chaque observation finale est structurée de façon équilibrée. UN وتبعا لذلك، تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا إلى كفالة توازنها.
    Veuillez décrire les mesures prises pour appliquer l'observation finale du Comité à ce sujet, ainsi que les résultats obtenus en la matière en incluant des données sur le niveau de rémunération des femmes et des hommes dans les secteurs privé, public et parallèle. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة ردا على التعليقات الختامية للجنة في هذا الصدد، وطبيعة النتائج المحققة، وإدراج معلومات عن مستويات أجور النساء والرجال في كل من القطاع الخاص والعام والقطاع غير النظامي.
    147. Dans le cadre de la mise en œuvre de l'observation finale du Comité, mentionnée dans les paragraphes 232 et 233, l'application des châtiments corporels au sein de la famille a fait l'objet d'une attention particulière. UN 147- تنفيذاً للملاحظة الختامية للجنة الواردة في الفقرتين رقم 232 و233، فقد احتلت قضية العقاب البدني في الأسرة والمدرسة حيزاً من الاهتمام.
    89. Le Rapporteur spécial prend note avec intérêt de l'observation finale adoptée par le Comité (CAT/C/XXVII/Concl.5), dans laquelle celuici constate avec préoccupation que la politique israélienne de bouclage de territoires et de démolition de maisons peut, dans certains cas, être assimilée à des actes constitutifs de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 89- ويحيط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام بالملاحظة الختامية التي اعتمدتها اللجنة (CAT/C/XXVII/Concl.5)، والتي أعربت فيها عن قلقها لأن " السياسات الإسرائيلية المتعلقة بالإغلاق وتدمير المنازل تبلغ، في حالات معينة، حد المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    44. Le Comité renouvelle sa précédente observation finale et recommande à l'État partie: UN 44- تكرر اللجنة ملاحظتها الختامية السابقة وتوصي الدولة الطرف بأن:
    IV. observation finale UN رابعا - ملاحظة ختامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more