Il suggère à cet égard à l'Etat partie de tenir compte des recommandations qui figurent dans son observation générale sur l'article 18 du Pacte. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |
Le Comité commence l'examen du projet d'observation générale sur l'article 4. | UN | بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4. |
Le Comité poursuit l'examen du projet d'observation générale sur l'article 4. | UN | واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4. |
Cette étude devrait aussi aider le Comité des droits de l’enfant à mettre au point une observation générale sur l’article 17. | UN | وينبغي أن تخدم هذه الدراسة أيضا الغرض المتمثل في مساعدة لجنة حقوق الطفل في وضع تعليق عام بشأن المادة ٧١. |
contre les disparitions forcées : observation générale sur l'article 17 de la Déclaration | UN | التعليق العام بشأن المادة 17 من الإعلان |
Le Comité reprend l'examen d'un projet d'observation générale sur l'article 25 du Pacte. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في مشروع تعليق عام على المادة ٢٥ من العهد. |
Au titre de ce point, le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale sur l'article 12 et examinera le projet d'observation générale sur l'article 3. | UN | ستواصل اللجنة في إطار هذا البند النظر في مشروع التعليق العام على المادة 12 وستنظر في مشروع التعليق العام على المادة 3. |
2063e séance Le Comité examine le projet d'observation générale sur l'article 2. | UN | الجلسة 2063 نظرت اللجنة في مشروع التعليق العام على المادة 2. |
Des procédures semblables devraient aussi être prises en compte dans le cadre d'une révision de l'observation générale sur l'article 4. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اجراءات مماثلة في إطار تنقيح التعليق العام على المادة ٤. |
Observation générale sur l’article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | التعليق العام على المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
De fait, il y a eu dans l'interprétation générale des droits non susceptibles de dérogation d'autres évolutions importantes qui justifieraient une révision de l'observation générale sur l'article 4. | UN | فعلاً سجلت تطورات هامة أخرى في الفهم العام للحقوق غير القابلة للتقييد، بما يُبرر تعديل التعليق العام على المادة ٤. |
Il suggère à cet égard à l'État partie de tenir compte des recommandations qui figurent dans son observation générale sur l'article 18 du Pacte. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |
Il suggère à cet égard à l'État partie de tenir compte des recommandations qui figurent dans son observation générale sur l'article 18 du Pacte. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |
Le Comité a jugé que ce document était un bon point de départ pour rédiger une Observation générale sur l’article 12. | UN | واعتبرت اللجنة أن الوثيقة تقدم أساساً قيّماً ﻹعداد مشروع تعليق عام بشأن المادة ٢١. |
Annexe III Grandes lignes du document établi en vue d'une observation générale sur l'article 6 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مخطط وثيقة لإعداد تعليق عام بشأن المادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Toutefois, le projet d'observation générale sur l'article 14 n'est peut-être pas le lieu qui convient pour établir des critères relatifs au bon fonctionnement de systèmes de justice relevant du droit coutumier; la proposition de Sir Nigel Rodley concernant la validation semble plus appropriée. | UN | ومع ذلك، فربما لا يكون مشروع التعليق العام بشأن المادة 14 هو المكان المناسب لوضع معيار للتطبيق الصحيح لنظم القضاء العرفي؛ واقتراح السير نايجل رودلي بالمطالبة بالمصادقة يبدو الاقتراح الأكثر ملاءمة. |
M. Kälin n'est pas convaincu de l'opportunité d'aborder cette question dans le projet d'observation générale sur l'article 14, ou tout au moins de le faire au paragraphe 16. | UN | واختتم المتحدث كلمته قائلاً إنه ليس مقتنعاً بمناسبة التطرق إلى هذه المسألة في مشروع التعليق العام بشأن المادة 14، أو على الأقل في الفقرة 16. |
Le résultat serait examiné et approuvé par l'Instance permanente qui pourrait se fixer pour objectif d'adopter une observation générale sur l'article 42 à la session de 2009. | UN | ويجب أن تناقش النتائج في المنتدى وتحصل على موافقته. واقترح أن يجعل المنتدى من اعتماد تعليق عام على المادة 42 هدفا له في دورته لعام 2009. |
À la quatrevingttroisième session du Comité, M. Walter Kälin a présenté un projet initial révisé d'observation générale sur l'article 14 du Pacte (droit à l'égalité devant les tribunaux er les cours de justice et à un procès équitable). | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، قدم السيد فالتر كالين مشروعاً أولياً منقحاً لتعليق عام على المادة 14 من العهد (الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة). |
Les nombreux commentaires d'États parties que le Comité a reçus en rapport avec son projet d'observation générale sur l'article 19 témoignent pourtant du vif intérêt que nombre d'entre eux portent à cet aspect des travaux du Comité. | UN | غير أن التعليقات العديدة التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف بشأن مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 19 تبرز الاهتمام البالغ الذي يوليه عدد من تلك الدول لهذا الجانب من أعمال اللجنة. |
Le Comité a également débattu d'un projet d'observation générale sur l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (droit à un procès équitable). | UN | وناقشت لجنة حقوق الإنسان كذلك مشروع تعليق عام عن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتعلق بالحق في الحصول على محاكمة عادلة. |
Le Comité reprendra l'examen d'un projet d'observation générale sur l'article 25 du Pacte, commencé à la cinquante-troisième session. | UN | في إطار هذا البند، ستستأنف اللجنة نظرها الذي بدأ في دورتها الثالثة والخمسين في مشروع تعليق عام يتصل بالمادة ٥٢ من العهد. |
Il était chargé d'étudier un projet d'observation générale sur l'article 25, ainsi que d'examiner les méthodes de travail du Comité. | UN | وكان الفريق العامل مكلفا بدراسة مشروع تعليقات عامة على المادة ٥٢، وكذلك بدراسة طرق عمل اللجنة. |
27. Dans son observation générale sur l'article 18, le Comité a souligné que la liberté de pensée, de conscience et de religion s'étend à toutes les religions, y compris les religions minoritaires et les religions récemment établies: | UN | 27- وأكدت اللجنة في تعليقها العام بشأن المادة 18 على أن تشمل حرية الفكر والضمير والدين جميع الأديان بما في ذلك أديان الأقليات والأديان التي ظهرت حديثاً: |
Le Comité devrait tenir compte de ces considérations lorsqu'il réviserait son observation générale sur l'article 4. | UN | وينبغي للجنة أن تأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء عملية تنقيح تعليقها العام على المادة ٤. |
À sa 107e session, le Comité a commencé l'examen du premier projet de texte pour l'observation générale sur l'article 9 du Pacte. | UN | 29- وفي الدورة 107، شرعت اللجنة في النظر في المشروع الأول لتعليقها العام بشأن المادة 9. |
586. À titre d'observation générale sur l'article 5, des membres ont souligné la nécessité de lier ce dernier à une disposition sur les conditions de validité de l'acte unilatéral, qui n'avait pas encore été établie. | UN | 586- وتحدث بعض الأعضاء بشكل عام عن المادة 5 وصلتها بحكم لم يرد بعد ولا بد من وجوده بشأن شروط صحة الفعل الانفرادي. |