"observation multidisciplinaire" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة المتعددة التخصصات
        
    À la fin de chaque semaine, il est fait une synthèse, accompagnée de tableaux statistiques, qui est envoyée au groupe d'observation multidisciplinaire. UN وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Lorsqu'il y a des divergences, le groupe d'observation multidisciplinaire enquête à leur sujet. UN وتحقق وحدة المراقبة المتعددة التخصصات أية مخالفات.
    29. Le groupe d'observation multidisciplinaire, dont les bureaux seront à Bagdad, sera formé de 13 fonctionnaires internationaux. UN ٢٩ - وسيكون مقر وحدة المراقبة المتعددة التخصصات في بغداد، وستتألف من ١٣ موظفا دوليا.
    La formation a été assurée à la fois par les organismes sectoriels et par le Groupe d'observation multidisciplinaire, et des activités d'observation ont été entreprises dans tous les secteurs. UN وقــد قامـت الوكالات القطاعية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات على حــد سواء بتوفير التدريب وبُدئت المراقبة في جميع القطاعات.
    Le Groupe d'observation multidisciplinaire et l'OMS aident actuellement le Ministère de la santé à élaborer des amendements détaillés à l'annexe relative à la santé du plan de distribution élargi. UN وتقوم وحدة المراقبة المتعددة التخصصات ومنظمة الصحة العالمية بمساعدة وزارة الصحة في إعداد تعديلات شاملة للمرفق المتعلق بالصحة لخطة التوزيع المعززة.
    Le rôle de ce groupe pour ce qui est de l'observation des secteurs en question et les stratégies des équipes de déploiement sont actuellement examinés par la direction du Groupe, en consultation avec le Groupe d'observation multidisciplinaire. UN ويجري استعراض دور الوحدة في مراقبة القطاعات اﻷخرى واستراتيجيات نشر اﻷفرقة من جانب إدارة الوحدة بالتشاور مع وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Il fonctionnera sous la responsabilité du groupe d'observation multidisciplinaire qui, à cette fin, exploitera les éléments d'information fournis par tous les éléments du dispositif d'observation. UN وستشغل تحت مسؤولية وحدة المراقبة المتعددة التخصصات التي ستعتمد في هذا الصدد على التقارير المقدمة من جميع عناصر آلية المراقبة.
    Le groupe d'observation multidisciplinaire et le Ministère iraquien de la santé ont établi conjointement un dispositif pour élucider les cas où l'on constaterait que certains éléments ne concordent pas. UN وقد أنشأت وزارة الصحة ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات آلية متابعة في الحالات التي جرى فيها تحديد تناقضات أثناء المراقبة.
    À cet égard, le groupe d'observation multidisciplinaire a établi des directives, dont se servent les observateurs de région et les observateurs de secteur. UN وفي هذا الخصوص، أصدرت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات مبادئ توجيهية، يستعملها المراقبون الجغرافيون والمراقبون القطاعيون.
    Total Arrivées Source : Rapport du groupe d'observation multidisciplinaire en date du 28 mai 1997. UN المصدر: تقرير وحدة المراقبة المتعددة التخصصات المؤرخ ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Jusqu'à présent, le groupe d'observation multidisciplinaire a sélectionné une cinquantaine d'articles parmi les plus chers, qu'il a soumis à un contrôle régulier de localisation jusqu'à l'utilisateur final. UN وحتى اﻵن اختارت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات حوالي ٥٠ صنفا من أغلى اﻷصناف لتتبعها بشكل منتظم حتى وصولها إلى المستعمل.
    Toutefois, dans le secteur de l'eau et de l'assainissement, le Groupe d'observation multidisciplinaire et l'UNICEF s'attendent à une amélioration immédiate, quoique limitée, de la qualité des eaux résultant de la distribution de produits de traitement chimique. UN بيد أن وحدة المراقبة المتعددة التخصصات واليونيسيف يتوقعان، في قطاع المياه واﻹصحاح، تحسنا فوريا وإن كان محدودا في نوعية المياه نتيجة لتوزيع المواد الكيميائية لمعالجة المياه.
    36. Dans le secteur de la santé, l'OMS a déployé des observateurs chargés de surveiller l'arrivée et la distribution des fournitures et du matériel médicaux devant faire l'objet d'un suivi en collaboration avec le Groupe d'observation multidisciplinaire. UN ٣٦ - وفي قطاع الصحة، قامت منظمة الصحة العالمية بنشر مراقبين لمتابعة وصول وتوزيع اﻹمدادات الطبية والمعدات التي اختيرت ﻹجراء التتبع بالنسبة لها بالتعاون مع وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    41. Le Groupe d'observation multidisciplinaire a mis au point des modalités distinctes permettant de suivre les nombreuses pièces de rechange qui représentent une part considérable des marchandises livrées. UN ٤١ - ووضعت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات منهجية خاصة لتعقب عدد كبير من قطع الغيار التي تمثل عددا هاما من السلع القادمة.
    Le Groupe d'observation multidisciplinaire a continué d'axer ses efforts sur la distribution et l'adéquation des intrants agricoles, la prescription rationnelle de médicaments et de vaccins vétérinaires et les liens entre les maladies animales et humaines. UN وتواصل وحدة المراقبة المتعددة التخصصات التركيز على توزيع المدخلات الزراعية ومدى كفايتها والحصص التموينية من العقاقير واللقاحات البيطرية التي تشملها الوصفات الدوائية. والصلات بين أمراض الحيوان وأمراض اﻹنسان.
    Le groupe d'observation multidisciplinaire est formé d'experts internationaux dans les domaines de la logistique alimentaire, de la santé publique, des produits pharmaceutiques, du matériel d'hôpital, de l'eau et de l'assainissement, des facteurs de production et des machines agricoles, de la santé animale, de la phytoprotection, de l'instruction et de l'électricité. UN وتضم وحدة المراقبة المتعددة التخصصات خبراء دوليين في مجالات سوقيات اﻷغذية، والصحة العامة، والمواد الصيدلية، ومعدات المستشفيات، والمياه والاصحاح، والمدخلات والمعدات الزراعية، وصحة الحيوانات، وحماية النباتات، والتعليم والكهرباء.
    Le Département assurera la supervision de l'ensemble du dispositif d'observation et son groupe d'observation et d'analyse examinera tous les rapports envoyés par le Bureau du Coordonnateur et par le groupe d'observation multidisciplinaire. UN وستقع المسؤولية العامة عن عملية المراقبة على عاتق إدارة الشؤون اﻹنسانية. وستقوم وحدة المراقبة والتحليل التابعة لها باستعراض جميع التقارير الواردة من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    a Source : Rapport du groupe d'observation multidisciplinaire en date du 28 mai 1997. UN )أ( المصدر: تقرير وحدة المراقبة المتعددة التخصصات المؤرخ ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Toutefois, d'après le Groupe d'observation multidisciplinaire et le Ministère de l'agriculture, le matériel agricole, tel que tracteurs, moissonneuses, batteuses et pompes d'irrigation, qu'il sera possible d'acheter au titre de la résolution 986 (1995) (première phase), répondra au mieux à 25 % des besoins urgents. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات ووزارة الزراعة، فإن المعدات الزراعية مثل الجرارات، والحصادات الدراسات ومضخات الري المقرر شراؤها في إطار المرحلة اﻷولى ستفي بقرابة ٢٥ في المائة من الاحتياجات العاجلة.
    35. Le dispositif d'observation à trois échelons établi par la résolution 986 (1995) comprend les observateurs de région, les organismes opérant dans les divers secteurs d'assistance et le groupe d'observation multidisciplinaire. UN ٣٥ - ونظام المراقبة الثلاثي للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( يتألف من: وحدة المراقبة الجغرافية، والوكالات القطاعية، ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more