"observation systématique" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة المنهجية
        
    • المراقبة المنتظمة
        
    • والمراقبة المنهجية
        
    • بالمراقبة المنهجية
        
    • الرصد المنتظم
        
    • الرصد المنهجي
        
    • مراقبة منهجية
        
    • بالرصد المنهجي
        
    • بالمراقبة المنتظمة
        
    • للمراقبة المنتظمة
        
    • للمراقبة المنهجية
        
    • الرصد النظامية
        
    • والمراقبة المنتظمة
        
    • الملاحظات المنهجية
        
    • بالرصد المنتظم
        
    Cette situation a entraîné le recul des opérations de maintien et de suivi des systèmes d'observation systématique dans les stations de réseaux. UN وقد حدّ هذا بدرجة كبيرة صيانة ورصد أنظمة المراقبة المنهجية في المحطات الشبكية.
    17. Coopération régionale et internationale aux fins de l'observation systématique 63 UN التعاون الاقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية 76
    Il a rappelé qu'il était nécessaire que toutes les Parties continuent à appuyer et à renforcer l'observation systématique. UN وأشارت الهيئة إلى ضرورة مواصلة جميع الأطراف دعم وتعزيز المراقبة المنتظمة.
    . les actions entreprises en matière de recherche et d'observation systématique UN ● اﻹجراءات المتعلقة بالبحوث والمراقبة المنهجية
    21. Besoins nationaux en matière d'observation systématique 114 UN 21- الاحتياجات الوطنية المتصلة بالمراقبة المنهجية . 124
    Il faut faire le point de l'information climatique disponible pour déterminer avec précision les besoins les plus pressants en matière d'observation systématique. UN وثمة حاجة إلى الاستفادة من المعلومات المناخية المتاحة حتى تتضح المواطن التي تكون فيها الحاجة إلى الرصد المنتظم أشد.
    164. Vingtdeux Parties ont fait le point de leurs plans et/ou directives au plan national en matière d'observation systématique. UN 164- أبلغ اثنان وعشرون طرفا عن مركز الخطط الوطنية و/أو التوجيه السياسي الوطني في مجال الرصد المنهجي.
    Réseaux nationaux de stations d'observation participant à l'observation systématique 16 UN الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية 16
    On trouvera dans l'annexe du présent document la liste des réseaux nationaux de stations d'observation qui s'emploient à l'observation systématique. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تقوم بعمليات المراقبة المنهجية.
    Yémen: a besoin d'un soutien international pour procéder à l'observation systématique de toutes les variables pertinentes concernant les changements climatiques. UN اليمن: أعرب اليمن عن احتياجه للدعم الدولي للقيام بعمليات المراقبة المنهجية لجميع المتغيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    15. S'agissant de l'observation systématique, les renseignements communiqués par les Parties portaient sur les plans et programmes nationaux consacrés à cette activité, ainsi que la période à laquelle celleci était entreprise. UN 15- قدمت الأطراف معلومات عن المراقبة المنتظمة شملت الخطط والبرامج الوطنية، فضلاً عن فترة الشروع بالمراقبة المنتظمة.
    7.2 Plans nationaux et soutien relatif à l'observation systématique UN 7-2 الخطط الوطنية والدعم فيما يخص المراقبة المنتظمة
    Appui aux activités relatives à la science des changements climatiques ainsi qu'à la recherche et à l'observation systématique dans ce domaine UN دعم الأنشطة المتصلة بالعلوم والبحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ
    v) Éducation, formation et sensibilisation du public, information et constitution de réseaux, recherche et observation systématique; UN التثقيف، والتدريب وتوعية الجمهور، والإعلام والتواصل، والبحوث، والمراقبة المنهجية.
    88. Les participants ont préconisé les mesures de suivi ciaprès concernant l'observation systématique: UN 88- دعا المشاركون إلى اتخاذ إجراءات المتابعة التالية فيما يتعلق بالمراقبة المنهجية:
    20. Réseaux nationaux de stations d'observation en rapport avec l'observation systématique 114 UN 20- الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة فيما يتصل بالمراقبة المنهجية . 124
    Toutes les Parties sont invitées à établir des rapports sur l'observation systématique conformément à ces directives, les Parties visées à l'Annexe I sont invitées à les établir en même temps que leurs communications nationales. UN وجميع الأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن الرصد المنتظم طبقاً لهذه المبادئ التوجيهية في حين أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول مدعوة إلى تقديم تقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية.
    La quasitotalité des Parties ont présenté, selon une structure hiérarchique, les divers organes gouvernementaux, organismes et instituts de recherche participant à des activités d'observation systématique. UN وأشارت معظم الأطراف إلى اشتراك عدة هيئات حكومية ووكالات ومعاهد بحوث في الرصد المنهجي الذي ينظم هرمياً.
    Estimant que les stratégies de lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse seront des plus efficaces si elles reposent sur une observation systématique sérieuse et sur des connaissances scientifiques rigoureuses, et si elles sont continuellement réévaluées, UN وإذ تعتقد أن الاستراتيجيات الرامية الى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف ستكون فعالة الى أقصى حد اذا قامت على أساس مراقبة منهجية سليمة ومعرفة علمية دقيقة، واذا ما أعيد تقييمها باستمرار،
    Les problèmes particuliers en ce qui concerne l'observation systématique, l'analyse des données et la modélisation sont notamment la nécessité de moderniser les outils informatiques en place dans les principales institutions. UN وثمة بواعث قلق محددة تتعلق بالرصد المنهجي وتحليل البيانات ووضع النماذج، منها الحاجة إلى تطوير تكنولوجيات المعلومات القائمة في المؤسسات الرئيسية.
    Le tableau 6 présente les réseaux nationaux de stations d'observation qui s'emploient à l'observation systématique. UN ويرد في الجدول 6 الشبكات الوطنية لمحطات الرصد ذات الصلة بالمراقبة المنتظمة.
    18. Les Parties ont fourni des informations sur l'état de leurs réseaux d'observation systématique et leur capacité d'exécution. UN 18- وقدمت الأطراف معلومات عن حالة شبكاتها للمراقبة المنتظمة وقدرتها على التنفيذ.
    Chaque Partie devrait entreprendre des programmes d'observation systématique comportant notamment l'élaboration de plans nationaux spéciaux fondés sur les plans d'ensemble mis au point par le SMOC et ses partenaires. UN ينبغي لكل طرف أن يضطلع ببرامج للمراقبة المنهجية بما يشمل إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه.
    54. Il faut aussi renforcer les réseaux d'observation systématique pour déceler les signes avant-coureurs des changements climatiques, et la répartition de ces changements, et pour évaluer les répercussions qu'ils peuvent avoir notamment au niveau régional. UN ٤٥ - وهنالك أيضا حاجة إلى تعزيز شبكات الرصد النظامية لكي يمكن تحديد البداية والتوزيع المحتملين للتغير المناخي وتقييم اﻵثار التي يحتمل أن تترتب عليه، ولا سيما على الصعيد اﻹقليمي.
    Informations relatives à la recherche et à l'observation systématique figurant dans les deuxièmes communications UN معلومات عن البحث والمراقبة المنتظمة واردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة
    7. Recherche et observation systématique UN :: القدرة على إجراء الأبحاث وإبداء الملاحظات المنهجية
    Les fonds seraient simplement utilisés pour financer la participation d'experts de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à diverses réunions internationales présentant un intérêt pour l'observation systématique et la recherche ou pour financer des bourses. UN (أ) استخدام الأموال في مجرد تمويل مشاركة الخبراء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (أطراف المادة 5) في مختلف الاجتماعات الدولية المتعلقة بالرصد المنتظم والبحوث أو في شكل زمالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more