Son Excellence M. Andrey Denisov répond aux observations et aux questions soulevées par les orateurs. | UN | ورد صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف على التعليقات والأسئلة التي طرحها المتكلمون. |
M. Ismail Omar Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. " | UN | ورد السيد اسماعيل عمر غله على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. " |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن. |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a ensuite présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions formulées par les membres du Comité. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
Le Président du Tribunal a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد رئيس المحكمة على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a apporté des précisions en réponse aux observations et aux questions formulées par les membres du Conseil. | UN | وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس. |
À plusieurs reprises au cours de la séance, le Sous-Secrétaire général a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد الأمين العام المساعد عدة مرات أثناء الجلسة على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس. |
12. M. HENKIN s'associe aux observations et aux questions formulées par les autres membres du Comité. | UN | 12- السيد هنكن قال إنه يؤيد الملاحظات والأسئلة المقدمة من أعضاء اللجنة الآخرين. |
M. Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد فخامة السيد عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
Le Directeur exécutif de l'ONUSIDA a répondu aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. | UN | ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
M. Dhanapala répond aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
M. Mahmoud Kassem répond aux observations et aux questions. | UN | ورد السيد محمود قاسم على التعليقات والأسئلة التي طرحت. |
M. Stephen répond aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد ستيفن على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
Le Secrétaire général adjoint a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد وكيل الأمين العام على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Le Haut Représentant a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد الممثل السامي على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد الممثل الخاص على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Le Président du Comité sur la lutte antiterroriste répond aux observations et aux questions. | UN | ورد رئيس لجنة مكافحة الإرهاب على التعليقات والأسئلة المطروحة. |
Le Sous-Secrétaire général et M. Ramos-Horta ont répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد الأمين العام المساعد والسيد راموس خورتا على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس. |
Les représentants des deux départements ont fait un exposé sur l'évolution de la situation au Sahara occidental et les tâches de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, puis ils ont répondu aux observations et aux questions des représentants des membres du Conseil. | UN | وقد قدم ممثلا الإدارتين شرحاً لتطورات الوضع في الصحراء الغربية ومهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأجابا على الملاحظات والأسئلة التي طرحها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس. |
Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants de Malte, du Kenya et de l'Équateur. | UN | 53 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو مالطة وكينيا وإكوادور. |
M. Türk répond aux observations et aux questions. | UN | ورد السيد تورك على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طرحت. |
14. Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Viet Nam et le représentant de l'UNICEF dans le pays, de même que les directeurs de pays du FNUAP et du PAM dans ce pays, ont répondu aux observations et aux questions posées. | UN | ١٤ - وقد رد على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة منسق اﻷمم المتحدة المقيم في فييت نام وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هناك، وكذلك المديران القطريان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في ذلك البلد. |
Le Président du Groupe de travail à composition non limitée répond aux observations et aux questions. | UN | ورد رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على التعليقات والأسئلة المثارة. |
156. Le représentant résident du PNUD au Burkina Faso a répondu aux observations et aux questions des délégations. | UN | ٦٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوركينا فاصو على التعليقات والاسئلة التي أثارتها الوفود. |
M. Cissé et M. Calderisi répondent aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد سيسي والسيد كالدريسي على التعليقات والأسئلة الواردة من أعضاء المجلس. |
M. Nielson a répondu aux observations et aux questions soulevées. | UN | 167 - وأجاب السيد نيسلون على ما بدر من تعليقات واستفسارات. |
Mme Huda (Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants) répond aux observations et aux questions des membres de la Commission. | UN | 47 - السيدة هدى (المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال): أجابت على ملاحظات وأسئلة الأعضاء. |