"observations liminaires" - Translation from French to Arabic

    • ملاحظات استهلالية
        
    • ملاحظات افتتاحية
        
    • الملاحظات الافتتاحية
        
    • كلمة افتتاحية
        
    • الملاحظات التمهيدية
        
    • ملاحظات تمهيدية
        
    • الملاحظات الاستهلالية
        
    • ملاحظاته الاستهلالية
        
    • ملاحظات أولية
        
    • استهلالية كل
        
    • ببيان استهلالي
        
    • تعليقات استهلالية
        
    • الافتتاحيتين
        
    • بملاحظات تمهيدية
        
    • تعليقات تمهيدية
        
    Le Président, S.E. M. Stjepan Mesić, formule des observations liminaires. UN وأبدى الرئيس، فخامة السيد ستيبان ميسيتش، ملاحظات استهلالية.
    J’accueillerai avec satisfaction les observations liminaires soulignant les progrès accomplis depuis la Conférence de plénipotentiaires. UN وأرحب بأي ملاحظات افتتاحية تسلط الضوء على التقدم المحرز منذ مؤتمر المفوضين.
    Néanmoins, j'aimerais faire quelques observations liminaires au moment où Israël prend la présidence de la Conférence. UN بيد أنني أود أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إسرائيل رئاسة المؤتمر.
    Ken Hodgkins (Département d'État des États-Unis) y avait fait des observations liminaires. UN وترأس الحلقة ياسوشي هوريكاوا، رئيس اللجنة، وألقى كين هودكينز، من وزارة الخارجية بالولايات المتحدة، كلمة افتتاحية.
    Les observations liminaires qui suivent sont applicables à l'ensemble des éléments des crimes de guerre. UN وتتسم الملاحظات التمهيدية التالية بطابع ينطبق على كل مجموعة أركان الجرائم المتعلقة بجرائم الحرب.
    Le Président de l'institut, Imad-ad-Dean Ahmad, a présenté des observations liminaires et a dirigé les débats, qui ont abouti à la déclaration d'Amman. UN وقدم رئيس المعهد، عماد الدين أحمد، ملاحظات تمهيدية وأدار المناقشة، التي أسفرت عن إعلان عمان.
    Toutefois, avant de donner la parole à cet orateur, je souhaiterais faire brièvement quelques observations liminaires à l'occasion de l'accession de l'Australie à la présidence de la Conférence. UN بيد أني أود قبل إعطاء الكلمة لهذا المتحدث أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية القصيرة باعتبار استراليا ترأس المؤتمر.
    Dans ses observations liminaires, elle a souhaité la bienvenue aux membres et, au nom du Groupe, a remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la réunion. UN ورحبت في ملاحظات استهلالية بمشاركة الأعضاء في الاجتماع، وأعربت باسم الفريق عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافة الاجتماع.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des observations liminaires du Président du Conseil de sécurité. UN وبدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى ملاحظات استهلالية أدلى بها رئيس مجلس الأمن.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des observations liminaires du Président. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى ملاحظات استهلالية أبداها الرئيس.
    Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des procédures spéciales du HCDH a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde au nom de la Haut-Commissaire. UN ووجه مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، نيابةً عن المفوضة السامية، ملاحظات افتتاحية على فريق النقاش.
    La Haut-Commissaire adjointe a formulé des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN ووجهت نائب المفوضة السامية ملاحظات افتتاحية إلى فريق النقاش.
    observations liminaires de la Secrétaire exécutive UN ملاحظات افتتاحية مقدمة من الأمينة التنفيذية؛
    S'il en est ainsi, qu'il me soit permis de faire quelques observations liminaires sur la façon dont j'envisage la présidence brésilienne. UN إذا كان الأمر كذلك، فاسمحوا لي أيضاً بإبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بشأن رئاستي.
    Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive d'UNIFEM, formulera des observations liminaires. UN ستقدم السيدة نولين هايزر مديرة الصندوق الملاحظات الافتتاحية.
    Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques, Conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. UN وقد ألقت باتريشا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Miguel de Serpa Soares, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. UN وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Qu'il me soit permis de faire quelques observations liminaires avant de leur donner la parole. UN واسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    observations liminaires de la Secrétaire exécutive UN ملاحظات تمهيدية مقدمة من الأمينة التنفيذية
    Un groupe consultatif et un groupe de travail interministériel ont été créés, comme on l'a indiqué dans les observations liminaires qui précèdent. UN وأنشئ فريق استشاري وفريق عامل مشترك بين الوزارات، كما أشير أعلاه في الملاحظات الاستهلالية.
    L'Afrique du Sud tient également à remercier l'Ambassadeur Duarte pour ses observations liminaires lors de notre séance d'hier. UN وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس.
    observations liminaires du Coordonnateur pour le point 2 de l'ordre du jour, UN ملاحظات أولية مقدمة من المنسق المعني بالبند 2 من جدول الأعمال
    S.E. M. Harri Holkeri, Président de la cinquante-cinquième session, Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale, et M. Elhadj Sy, Représentant du Bureau de liaison de l'ONUSIDA à New York, feront des observations liminaires. UN وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام والسيد الحاج سي ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك.
    Mme Lakshmi Puri, Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base de la CNUCED, formule des observations liminaires au nom de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, et fait une déclaration liminaire sur le point 6 de l'ordre du jour. UN قدمت السيدة لاكشمي بوري، مديرة شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية في الأونكتاد، ملاحظات افتتاحية بالنيابة عن الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، وأدلت ببيان استهلالي بشأن البند 6.
    observations liminaires UN تعليقات استهلالية
    L'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du FNUAP ont exprimé la même détermination dans leurs observations liminaires. UN وأعرب عن الالتزام ذاته مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك في كلمتيهما الافتتاحيتين.
    M. Ciro Arévalo Yepes, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, formule des observations liminaires. UN أدلى السيد سيرو أريفالو ييبيس، رئيس لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بملاحظات تمهيدية.
    1. observations liminaires du Président 103 — 107 28 UN ١ - تعليقات تمهيدية من الرئيس ٣٠١- ٧٠١ ٧٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more