Il a également examiné les observations reçues des auteurs d'une communication qui avait été déclarée irrecevable à la dernière session du Comité. | UN | وناقش أيضا التعليقات الواردة من الجهات المقدِّمة فيما يتصل بحالة سبق أن أُعلن عن عدم مقبوليتها في الدورة الأخيرة للجنة. |
observations reçues des ÉTATS PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS | UN | التعليقات الواردة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
observations reçues des gouvernements Additif | UN | التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات |
observations reçues des Parties et autres intéressés concernant une revision technique du libellé des rubriques de chacune des versions linguistiques des Annexes VIII et IX à la Convention de Bâle | UN | تعليقات واردة من الأطراف وغيرها بشأن الاستعراض التقني لصياغة المدخلات في كل نسخة من النسخ اللغوية للمرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إضافة |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | ثانيا- التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Ceci semble admis dans toutes les observations reçues des gouvernements à ce jour, ainsi que par les commentateurs. | UN | وهذا ما يبدو أنه مقبول في جميع التعليقات الواردة من الحكومات وكذا لدى المعلقين. |
En conséquence, il a été décidé que les délégués pourraient formuler leurs observations dans les additifs et que les observations reçues des délégations seraient jointes au rapport en tant qu'annexes. | UN | ولذلك، تقرر السماح للمندوبين بإحالة تعليقاتهم على الاضافات، وبالحاق التعليقات الواردة من الوفود بالتقرير، بوصفها مرفقات له. |
observations reçues des ÉTATS MEMBRES 2 | UN | التعليقات الواردة من الدول اﻷعضاء |
observations reçues des ÉTATS MEMBRES 2 | UN | التعليقات الواردة من الدول اﻷعضاء |
B. observations reçues des organisations non gouvernementales 5 4 | UN | باء - التعليقات الواردة من المنظمات غير الحكومية ٥ ٤ |
B. observations reçues des organisations non gouvernementales | UN | باء - التعليقات الواردة من المنظمات غير الحكومية |
A. observations reçues des gouvernements 7 - 18 5 | UN | ألف - التعليقات الواردة من الحكومات ٧ - ٨١ ٥ |
d) Rapport du Secrétaire général contenant les observations reçues des gouvernements au sujet du paragraphe 10 de la résolution 50/45 (A/51/365). | UN | )د( تقرير الأمين العام المتضمن التعليقات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالفقرة ١٠ من القرار ٥٠/٤٥ )A/51/365(. |
observations reçues des Etats | UN | التعليقات والملاحظات الواردة من الدول |
a) Note du Secrétariat sur les propositions du Comité de coordination relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues des États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (A/AC.105/820 et Add.1); | UN | (أ) مذكرة من الأمانة بشأن مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية A/AC.105/820) و (Add.1؛ |
Les observations reçues des Parties seraient réunies dans un document de la série " Misc. " qui serait publié avant la reprise de la huitième session de l'AGBM. | UN | وسيتم تجميع التعليقات التي ترد من اﻷطراف وإصدارها كوثيقة معلومات متنوعة قبل استئناف الدورة الثامنة للفريق. |
observations reçues des Parties et autres conformément au paragraphe 8 de la décision VIII/16 | UN | التعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها إعمالاً للفقرة 8 من المقرر 8/16 |
116. Le Comité a autorisé son rapporteur a établir le texte définitif du rapport, compte tenu de toutes les modifications ou observations reçues des délégations. | UN | ٦١١ - أذنت اللجنة لمقررها بإكمال تقريرها، مع مراعاة أية تعديلات أو تعليقات تلقاها من الوفود. |
Avant la réunion du Bureau de la dixième session de novembre 2012, et après également cette réunion, le document a été revu sur la base des informations récentes et des observations reçues des membres du Bureau et d'autres parties prenantes. | UN | وجرى تحديث الوثيقة قبل اجتماع مكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبعد هذا التاريخ، لإدراج معلومات جديدة فضلاً عن تعليقات وردت من أعضاء المكتب وجهات فاعلة أخرى. |
Le consultant a établi ultérieurement un texte révisé du projet de manuel de formation en tenant compte des observations reçues des Parties. | UN | وبناء على ذلك، قام الخبير الاستشاري بإعداد نص منقح لمشروع دليل التدريب، آخذا في اعتباره التعليقات التي وردت من الأطراف. |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية |
Informations et observations reçues des États Membres : Fédération de Russie | UN | المعلومات والتعليقات الواردة من الدول الأعضاء: الاتحاد الروسي |
Invité le secrétariat à compiler toutes les observations reçues des parties prenantes et à les mettre à disposition sur le site Internet de l'Approche stratégique. | UN | طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي. |